The Bible (Fenton  11,12,23,24,26: Holy Bible in Modern Englis)-logo

The Bible (Fenton 11,12,23,24,26: Holy Bible in Modern Englis)

Ferrar Fenton Bible

Work on the translation began in 1853 by a London businessman called Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though parts were published as separate volumes during the preceding 11 years. The translation is noted for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living". The Bible is described as "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages." For his translation of the Book of Job which appeared in 1898, Fenton was assisted by Henrik Borgström. This was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke. Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the appropriate musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original. (Summary by Wikipedia)

Work on the translation began in 1853 by a London businessman called Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though parts were published as separate volumes during the preceding 11 years. The translation is noted for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living". The Bible is described as "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages." For his translation of the Book of Job which appeared in 1898, Fenton was assisted by Henrik Borgström. This was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke. Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the appropriate musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original. (Summary by Wikipedia)
More Information

Description:

Work on the translation began in 1853 by a London businessman called Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though parts were published as separate volumes during the preceding 11 years. The translation is noted for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living". The Bible is described as "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages." For his translation of the Book of Job which appeared in 1898, Fenton was assisted by Henrik Borgström. This was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke. Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the appropriate musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original. (Summary by Wikipedia)

Language:

English

Narrators:

LibriVox Community

Length:

14h 40m


Chapters

Chapter 1
Chapter 1

29:07


Chapter 2
Chapter 2

27:50


Chapter 3
Chapter 3

29:16


Chapter 4
Chapter 4

22:06


Chapter 5
Chapter 5

25:08


Chapter 6
Chapter 6

25:35


Chapter 7
Chapter 7

28:29


Chapter 8
Chapter 8

21:35


Chapter 9
Chapter 9

24:24


Chapter 10
Chapter 10

22:51


Chapter 11
Chapter 11

20:04


Chapter 12
Chapter 12

21:19


Chapter 13
Chapter 13

15:05


Chapter 14
Chapter 14

23:06


Chapter 15
Chapter 15

20:33


Chapter 16
Chapter 16

27:16


Chapter 17
Chapter 17

18:42


Chapter 18
Chapter 18

17:23


Chapter 19
Chapter 19

19:56


Chapter 20
Chapter 20

33:02


Chapter 21
Chapter 21

30:55


Chapter 22
Chapter 22

25:26


Chapter 23
Chapter 23

34:59


Chapter 24
Chapter 24

35:50


Chapter 25
Chapter 25

28:12


Chapter 26
Chapter 26

40:10


Chapter 27
Chapter 27

18:08


Chapter 28
Chapter 28

21:02


Chapter 29
Chapter 29

28:24


Chapter 30
Chapter 30

32:27


Chapter 31
Chapter 31

24:11


Chapter 32
Chapter 32

29:04


Chapter 33
Chapter 33

28:50


Chapter 34
Chapter 34

30:26