The Translated Chinese Fiction Podcast-logo

The Translated Chinese Fiction Podcast

Arts & Culture Podcasts >

A podcast about English translations of fiction from China, hosted by Angus Stewart.

A podcast about English translations of fiction from China, hosted by Angus Stewart.
More Information

Location:

United Kingdom

Description:

A podcast about English translations of fiction from China, hosted by Angus Stewart.

Language:

English


Episodes

Ep 8 - Interview with Dylan Levi King

4/30/2019
More
"Howard Goldblatt is Jay Z and Nicky Harman is Nas." In this episode I'm talking to Dylan Levi King, translator of Dong Xi's Record of Regret. We talk about Xuzhou's dog tacos, Chinese libraries, Ghost in the Shell...and of course Miss Sophie's Diary. Dylan also spoke about the world of Chinese to English translation, his love of Jia Pingwa, and his own growth as a translator. Dylan's Twitter: @DylanLeviKing His Floating city article: https://chinachannel.org/2018/08/03/floating-city/ His...

Duration:00:53:30

Ep 7 - Ding Ling and The Diary of Miss Sophie

4/27/2019
More
"I was so angry I wanted to weep, but I laughed aloud." In the seventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at: The Diary of Miss Sophie (莎菲女士的日记/Shāfēi nǚshì de rìjì) The translation I read is from the Beacon Press edition of I Myself am a Woman: Selected Writings of Ding Ling. Full text: https://tinyurl.com/DingLingSophie In Search of Ding Ling article: https://tinyurl.com/SearchDingLing support the show: https://www.buymeacoffee.com/TrChFic...

Duration:00:29:07

Ep 6 - Interview with Dong Li

4/18/2019
More
'It was in the desert that I found poetry.' In this episode we're talking to Dong Li, translator of The Wild Great Wall (野长城 // Yě Chángchéng) by the poet Zhu Zhu. Dong Li was born in the PRC and now resides in Germany. He's had fellowships and publications galore, and can speak Chinese, English, German, and French. Here's the three poets he recommends you check out: poetryfoundation.org/poets/lorine-niedecker poetryfoundation.org/poets/c-d-wright poetryfoundation.org/poets/jeffrey-yang Dong...

Duration:00:42:08

Ep 5 - Zhu Zhu and The Wild Great Wall

4/6/2019
More
"This moment countless men up the stairs. Upstairs, Chopin already in the dark. Downstairs, dying alone in a crowd." In this episode we are looking at: The Wild Great Wall (野长城 // Yě Chángchéng) It's a brand new release. Publisher: Phoneme Media Dong Li's World Literature Today article: https://www.worldliteraturetoday.org/blog/translation-tuesday/translating-zhu-zhu-poetry-lifeline-dong-li Phoneme Media: http://www.phonememedia.org/ IG: @phoneme_media contact me: INS: @angussporran &...

Duration:00:52:23

Ep 4 - The London Book Fair

3/22/2019
More
A book fair! Candyfloss and author signings and gazebos? Not quite. "The London Book Fair is the global marketplace for rights negotiation alongside the sale and distribution of content across print, audio, TV film and digital channels." In this episode we're doing something a little different. I'll be recounting my trip to the 2019 London Book Fair and recounting all translated-Chinese-fic discoveries I made and encounters I had. Without disclosing any career ending secrets of course. Jk I...

Duration:00:33:20

Ep 3 - Murong Xuecun and Leave Me Alone

3/15/2019
More
"I lit up a cigarette and thought that you shouldn't torture yourself by trying to go against life's grain. The dissolute will take advantage of the young. If you could be happy for a while, then settle for that." In this episode we are looking at: Leave Me Alone (成都,今夜请将我遗忘 // Chéngdū, Jīnyè Qǐng Jiāng Wǒ Yíwàng) It's the 2014 UK edition. Publisher: Fortysix / makedopublishing.com Murong Xuecun's 2010 People's Literature Prize acceptance speech:...

Duration:00:33:39

Ep 2 - Wang Shuo and Please Don't Call Me Human

3/3/2019
More
"The publicity should focus on how we took a pile of shit and a puddle of piss and turned it into somebody. We must make this clear to the masses." In this episode we are looking at: Please Don't Call Me Human (千万别把我当人/Qiānwàn Bié Bǎ Wǒ Dāngrén) It's the 2005 No Exit Press edition, no. 14 of its 18th Anniversary Crime & Noir series Publisher: http://noexit.co.uk Liumang Culture Essay: https://www.jstor.org/stable/2950054 (You need a JSTOR account or free trial, but contact me and I can zap...

Duration:00:39:13

Ep 1 - Lu Xun and the Diary of a Madman

2/27/2019
More
Wanting to eat men, at the same time afraid of being eaten themselves, they all look at each other with the deepest suspicion... In the very first episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at: The Diary of a Madman (狂人日记/Kuángrén Rìjì) It's the PRC Beijing Foreign Press translation. Full text: http://www.coldbacon.com/writing/luxun-calltoarms.html Frederic Jameson essay: http://postcolonial.net/@/DigitalLibrary/_entries/113/file-pdf.pdf contact me: INS: @angussporran...

Duration:00:37:16