Fonetikas-logo

Fonetikas

Education Podcasts >

More Information

Location:

Spain

Twitter:

@fonetikas

Language:

Spanish

Contact:

+346448867


Episodes

Friedrich Nietzsche - ¿Cómo se pronuncia este nombre alemán?

1/22/2018
More
- Friedrich Nietzsche - [?f?i?d??ç ?ni?t??] - fue un filósofo, poeta, músico y filólogo alemán - ? = sonido español "j" pero con las cuerdas vocales = "r" alemana - i? = una "i" alargada = letras "ie" en alemán - d = como una "d" española pero siempre en la primera posición - ? = una "i" corta, entre una "i" y una "e" = letra "i" alemana - ç = el sonido de "ich" - t? = como la "ch" en español = letras "tzsch" en alemán (pero también puede tener otras letras con este sonido) - ? = una "e"...

Duration:00:10:42

La tilde y su función en la lengua española

1/15/2018
More
- la tilde marca la sílaba tónica, sílabas no acentuadas >> sílabas átonas - yo llego (primera persona singular, presente) - él llegó (tercera persona singular, pasado) - yo tomé (primera persona singular, pasado) - usted tome / yo quiero que él tome este libro >> uso formal / subjuntivo - en alemán también hay muy pocas palabras que cambian su sentido con el cambio de la acentuación - problema: no se marca en la palabra como lo hace la lengua española - Konstanz: ciudad en Alemania (primera...

Duration:00:09:13

Un brindis alemán

12/11/2017
More
- brindis, brindar: empezar a tomar una bebida alcohólica, desear algo bueno a alguien o expresar la satisfacción por algo. "Brindemos por eso." - tambien: ofrecer algo a alguien: "Ella me brindó su ayuda y terminamos la tarea juntos." - brindis: según la RAE: palabras que se dicen al brindar - del alemán: "bring dir's" = “Ich bring dir’s!” = Yo te lo traigo. - origen de la etimología, dos links: - https://spanishetymology.com/brindar-brindis-and-bring/ -...

Duration:00:07:22

Izquierda y derecha

12/4/2017
More
- derecha / derecho >> latín: d?rectus (director, directo) >> di = dividir en dos partes. rectus = hacer algo derecho - francés: droite. catalán: dreta. italiano: dritta. portugués: direita. rumano: dreapta. - inglés: right. alemán: rechts >> latín: rectus = hacer algo derecho - izquierda / izquierdo >> basco: ezkerra (catalán: esquerra. portugués: esquerda) - francés: gauche >> fráncico (lengua germánica): *walkan (conexión: con "walk" (caminar) en inglés). - el francés de 400 años atrás:...

Duration:00:12:44

Había vs habían

12/1/2017
More
- verbo haber = presencia o existencia de personas o cosas >> su función es impersonal y no tiene la función como en los tiempos compuestos con haber - se usa únicamente en tercera persona del singular - forma del presente: hay 1) Hay una casa en esta ciudad. 2) Hay dos casas en esta ciudad. - "una casa / "dos casas" = son complementos directos (y no sujetos, como los verbos impersonales no tienen sujeto) - por eso no se puede poner la forma plural del verbos haber en el pasado ni en futuro...

Duration:00:08:00

(nicht) mehr = ya no / más

11/27/2017
More
- mehr = más (afirmativo) - nicht mehr = ya no (negativo, con verbos) - kein(e) mehr = ya no (negativo, con sustantivos) - chiste alemán con el juego de la intonación - "Wenn du in die Schule gehst, dann hast du keine Hose mehr an." - Si vas a la escuela ya no llevarás tus pantalones. - intonación en "Hose" (pantalones) = ya no - intonación en "mehr" (más) = uno más

Duration:00:06:42

Dis-Frutar

11/24/2017
More
- prefijo "dis-" = separación (como en distraer) - fruta - dis-frutar = proceso de sacar el jugo de la fruta; sacar lo más delicioso de la fruta para consumirlo

Duration:00:03:33

Poner algo sobre algo: vertical / horizontal

11/20/2017
More
- "poner" en alemán tiene dos verbos: legen / stellen - legen: poner algo de manera horizontal - stellen: poner algo de manera vertical - Ich stelle die Lampe auf den Tisch. = Yo pongo la lámpara en la mesa. (vertical) - Ich lege die Lampe in den Koffer. = Yo pongo la lámpara en la maleta. (horizontal) - Ich stelle die Tasche auf den Stuhl. = Yo pongo la bolsa en la silla. - Ich lege die Tasche auf den Stuhl. = Yo pongo la bolsa en la silla.

Duration:00:08:10

Pretérito perfecto: inglés británico / estadounidense

11/17/2017
More
- pretérito perfecto simple/compuesto: yo hice / yo he hecho - en el español de América Latina se usa más la forma simple y en pocos casos el pretérito perfecto compuesto - el inglés estadounidense tiene la misma tendencia pero menos radical - el inglés británico mantiene la idea de una acción en el pasado y su relación con el presente y usa el "present perfect", el inglés estadounidense no mantiene la relación con el presente y prefiere el "simple past" - María está enferma. Ella ha comido...

Duration:00:09:11

Uso del “Perfekt” y “Präteritum” en alemán

11/13/2017
More
- se prefiere el uso del Perfekt en la lengua alemana - uso del Perfekt: una acción tiene una relación con el presente - uso del Präteritum: acciones que se terminaron en el pasado y que no tienen ninguna relación con el presente - descripción de una acción que se terminó en el pasado y que no tiene ni importancia ni relación con para el presente; mayor uso en libros: Ich studierte Biologie. - Yo estudié biología. - la acción tiene importancia para el presente aunque la acción se terminó...

Duration:00:10:54

Los tiempos del pasado: alemán contra español

11/10/2017
More
- oposición: pretérito imperfecto a un pretérito perfecto (simple / compuesto), incompleto contra completo - pretérito perfecto (simple / compuesto): acción completada (sin relación al presente / con relación al presente) - pi: Pedro llegaba. >> idea de un proceso, no se sabe si él llegó al final o no, no se sabe si se completó la acción. pps: Pedro llegó. >> la acción se completó. - otro uso del pi: una acción se repetía (Pedro fumaba mucho.), dos acciones simultáneas en el pasado (Pedro...

Duration:00:19:15

#90 Los tiempos del pasado: alemán contra español

11/10/2017
More
- oposición: pretérito imperfecto a un pretérito perfecto (simple / compuesto), incompleto contra completo - pretérito perfecto (simple / compuesto): acción completada (sin relación al presente / con relación al presente) - pi: Pedro llegaba. >> idea de un proceso, no se sabe si él llegó al final o no, no se sabe si se completó la acción. pps: Pedro llegó. >> la acción se completó. - otro uso del pi: una acción se repetía (Pedro fumaba mucho.), dos acciones simultáneas en el pasado (Pedro...

Duration:00:19:15

El pretérito perfecto en América Latina

11/6/2017
More
- pretérito perfecto compuesto: yo he esperado - pretérito perfecto simple: yo esperé - ppc: expresa una relación o conexión entre una acción en el pasado y el presente, esta relación puede ser una relación temporal o subjetiva - pps: las acciones están completadas y en el pasado sin ninguna relación al presente, se entiende también como un pasado indefinido o concluido - uso diferente entre España y América Latina: el ppc se usa en América Latina con la idea de que “todavía se puede hacer...

Duration:00:12:23

Dos significados de retar

11/3/2017
More
- encuesta: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf38jaKRA-xUC-WpvqjUXiToF_JPkPOoHDTe_bbddC_6MSCjw/viewform - en la RAE: retar, verbo, del lat. reput?re 'calcular', 'considerar'. 1. Desafiar a duelo o pelea, o a competir en cualquier terreno. 2. coloq. Reprender, tachar, echar en cara. 3. desus. Dicho de un noble: Acusar de alevosía y ante el rey a otro noble, quedando obligado el primero a mantener la denuncia en buena lid. - retar en Argentina: se traduce por "reñir" o "regañar": La...

Duration:00:07:07

Posición y movimiento en alemán

10/30/2017
More
- dudas en el uso de Wo? y Wohin? en alemán - Wo?: con el caso dativo - Wohin?: con el caso acusativo - practicarlo con las compras: Wo sind die Äpfel?, Wohin lege ich die Äpfel? - ¿Dónde están las manzanas?, ¿A dónde pongo las manzanas? - Die Äpfel sind auf dem Tisch. - Las manzanas están en la mesa. - Ich lege die Äpfel auf den Teller. - Yo pongo las manzanas en el plato. - Wo? - posición. Wohin? - movimiento.

Duration:00:11:11

La pronunciación de "ie" en alemán

10/27/2017
More
- "ie" en alemán: "i alargada" - "ie" en español: i + e - die (la), Sie (usted), sieben (siete) - nie (nunca) no se pronuncia como "NIE" en español

Duration:00:06:58

Verbos separables en alemán

10/23/2017
More
- encuesta: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf38jaKRA-xUC-WpvqjUXiToF_JPkPOoHDTe_bbddC_6MSCjw/viewform - en alemán hay verbos con prefijos que al conjugar el verbo hay que separar el prefijo y añadirlo al final del verbo conjugado o de la frase. - promover, intercambiar, revender, - comprobar = feststellen - compruebo, compruebas, comprueba, comprobamos, comprobáis, comprueban - 'a lo alemán' = yo “pruebo com”, tú “pruebas com”, él “prueba com” - ich stelle fest, du stellst fest, er...

Duration:00:09:05

¿Holandés o neerlandés?

10/20/2017
More
- neerlandés, ‘Tierra Baja’: lengua germánica, como el alemán y el inglés - se usa más el término: holandés para hablar del neerlandés - pero: el holandés es uno de los dialectos del neerlandés - término ‘holandés’ es mucho más frecuentemente usado que ‘neerlandés’ - la RAE dice que el uso del término ‘holandés’ se ve correcto para referirse al idioma neerlandés, aunque es mejor usar en un contexto académico el término oficial ‘neerlandés’ - en el idioma neerlandés mismo llaman su país:...

Duration:00:08:30

Pronunciación de “Te amo” en alemán

10/16/2017
More
- en español la palabra “yo” está implícita en el verbo “amo”, por eso no hace falta mencionar “yo” en español pero en alemán es obligatorio - pronunciación de yo “ich”: episodio #82 - las letras “ie” en alemán: ‘i alargada’ - diferencia entre una ‘i corta’ y una ‘i alargada’: ich (‘i corta’), liebe (‘i alargada’) - la letra “b” siempre suena más fuerte que la “b” española, habrá que hacer una pausa entre la primera y la segunda sílaba de “liebe” - la “-e” de “liebe” es una ‘e reducida’...

Duration:00:12:10

Pronunciación de “ich” en alemán

10/13/2017
More
- boca redonda “sh” / “sch” - “sh” / “sch” con una boca ancha o sonrisa - jamás con el sonido “j” para la “ch”

Duration:00:06:35