SBS German - SBS Deutsch-logo

SBS German - SBS Deutsch

SBS (Australia)

Independent news and stories connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.

Independent news and stories connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.

Location:

Sydney, NSW

Description:

Independent news and stories connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.

Language:

Multilingual

Contact:

SBS Radio Sydney Locked Bag 028 Crows Nest NSW 1585 Australia (02) 9430 2828


Episodes

Daring Escape from East Germany - Gewagte Flucht aus der DDR

9/14/2021
Less than a year after the construction of the Berlin Wall, Annelie Braun who was only 17 at the time, escaped from East Berlin to the West with the help of a hand drawn map. - Sie war 17 Jahre alt, als sich Annelie Braun 1962 durch den Todesstreifen wagte. Ihr Helfer dabei war ein Soldat der Grenztruppen. Mit viel Glück erreichten beide West-Berlin. „Ich bekomme immer noch Herzklopfen, wenn ich daran denke“, sagt Annelie.

Duration:00:21:56

"Hochwald" or "Why Not You" - "Hochwald": ein Heimatfilm voller Spannung und Aktualität

9/14/2021
Director Evi Romen about her debut film "Why Not You" at the Sydney Film Festival in November 2021. - Die aus Südtirol stammende und in Wien lebende Regisseurin Evi Romen spricht über ihren Debütfilm "Hochwald", der im November am Sydney Film Festival zu sehen ist.

Duration:00:15:03

Staying healthy during the pandemic - Gesund bleiben in Zeiten der Pandemie

9/13/2021
A loss of social connection and restricted time outdoors due to COVID-19 mean it’s not just one’s physical health but also mental well-being that may be taking a hit. However, health experts share some strategies to help you stay in good physical and mental health. - COVID-19 spielt verrückt mit unserer körperlichen und mentalen Gesundheit. Doch es gibt ein paar einfache Regeln, um besser mit der Pandemie und zahlreichen Lockdowns in Australien fertig zu werden.

Duration:00:11:07

DAN 2 – Brain networks in old age and super-immunity - DAN 2 – Hirnnetzwerke im Alter und Superimmunität

9/11/2021
Some brain functions get better with age, an app to protect against sexual assaults at festivals, reforestation in China and the super-immunity that comes with similar earlier infections. That's what we hear about in our second programme in the series "The Other News" or DAN for short. - Manche Gehirnfunktionen werden im Alter besser, eine App die vor sexuellen Angriffen auf Festivals schützen soll, Aufforstung in China und die Superimmunität gegen Covid die mit gewissen früheren...

Duration:00:11:40

Learning German can be a challenge - Ein multikulturelles Land, aber kein multisprachliches

9/10/2021
'Unternehmen Deutsch' is a project that helps students to learn German - Mit dem Erlernen von Sprachen tun sich viele Australier schwer. Deutsch, was als schwierig gilt, wird an vielen Schulen erst gar nicht angeboten. Hilfestellung bietet ein Projekt mit dem Namen 'Unternehmen Deutsch'. Lehrerin Gemma McWhirter, deren Deutschklasse daran teilnimmt, erklärt, was das ist:

Duration:00:07:31

Mental health in comparison - Australia 1/2 - Psychische Gesundheit im Vergleich – Australien 1/2

9/9/2021
In our science conversations with Catharina Vendl, we hear an interview with clinical psychologist Dr Bettina Christl, who studied in both Germany and Australia. For this 2-part series, Catharina spoke to a psychologist from Germany and a psychologist from Australia to find out what the differences are in terms of training, practice, care and general attitudes towards psychology and therapy. Today's interviewee, Dr Bettina Christl, has her practice in Sydney and she also explains how Covid...

Duration:00:25:46

Covid-Stopper - Talisman gegen die Pandemie

9/9/2021
Melbourne artist, Elfrun Lach, has created a humerous answer to the never-ending lockdowns: a piece of jewellery called 'Superspreaders' - Lockdown, Pandemie, Coronavirus, das sind alles Themen, die viele Leute bedrücken und unser Alltagsleben auf den Kopf stellen. Einer Schmuckkünstlerin in Melbourne ist es aber gelungen, dieser nationalen Notlage ein kleines Lächeln abzugewinnen. Elfrun Lach hat eine farbenfrohe Brosche geschaffen, die man als Talisman tragen kann.

Duration:00:07:24

Brisbane 'German Week' - Brisbane 'German Week'

9/9/2021
“Willkommen” (welcome) to the German Week! For the sixth time, Brisbane is the place for all things German. The German Week starts this year on the first of October. And since "Week" is a whopping nine days long, our Queensland correspondent Katharina Loesche caught up with Claudia Lüttringhaus to find out more about the extensive program. Claudia is Head of Consular Service of Professor Michael Rosemann in Brisbane and is co-organizer of the German Week. In cooperation with schools,...

Duration:00:13:18

These two artists pulled a piano on a tandem 1.200 kilometers along the Elbe River - Diese beiden Künstler haben ein Klavier mit einem Tandem 1,200 Kilometer die Elbe lang gezogen

9/9/2021
Due to Corona, events in Germany are still subject to many conditions and restrictions. For musicians, this often means that a concert can turn into a losing business. That is why artists and musicians are still suffering severely from the consequences of the pandemic. The pianists Andreas Güstel and Julian Eilenberger usually perform together under the name "Be-Flügelt". In the past few weeks, however, the two of them have drawn attention to the plight of artists in the pandemic with a very...

Duration:00:05:39

Deafening: lyre-tail imitates crying baby - Ohrenbetäubend: Leierschwanz imitiert schreiendes Baby

9/9/2021
Taronga Zoo is currently closed due to the strict Corona lockdown in Sydney. However, a lyre-tail has made good use of the lack of visitors by perfecting his signature imitation. He has learned to imitate a crying human baby! Fascinating, but also deafening. - Der Zoo in Sydney ist wegen des strengen Corona-Lockdowns in Sydney geschlossen. Einem Leierschwanz im Zoo gehen die Besucher anscheinend ab: Der formidabel aussehende Vogel imitiert derzeit mit Inbrunst das Schreien eines Babys:...

Duration:00:05:05

"I only found out on the day of the funeral that my mother had died" - "Ich hab erst am Tag der Beerdigung erfahren, dass meine Mutter gestorben ist"

9/8/2021
Claire Middleton has been living in Germany for 30 years. Her mother passed away in Canberra in May. Because of Corona, Claire could not fly back to Australia. Her adult son lives in Canberra and she hasn't seen him in three years. "Everything is extremely difficult," says the pensioner. - Die Australierin Claire Middleton lebt seit 30 Jahren in Deutschland. Im Mai starb ihre Mutter in Canberra. Wegen Corona konnte Claire nicht nach Australien zurückfliegen. Auch die Erbschaft regelt sie aus...

Duration:00:14:07

Different generation, different words - Andere Generation, anderes Deutsch

9/7/2021
Many words in today's German language stem from the way young people spoke in the past - and have a surprisingly different meaning. - Viele Wörter, die wir heute in der allgemeinen deutschen Sprache verwenden, haben ihren Ursprung in einer Jugendsprache von damals - und eine überraschend andere Bedeutung.

Duration:00:21:32