LangFM-logo

LangFM

Podcasts >

More Information

Location:

Belgium

Genres:

Podcasts

Twitter:

@langfmpod

Language:

English


Episodes

36: Alexander Smith, protected by his innocence

9/26/2018
More
This is LangFM, the podcast about language and what people do with it. My guest on this episode: fellow Alexander and former fellow conference interpreter at the European Commission: Alexander Smith. (You'll even hear him sing, by the way!) In 2017, Alex hung up his interpreting headphones for good. I jumped at the chance to sit down with him for a chat about his life in interpreting and in music. You will notice that I really enjoyed talking to Alex. I don’t usually include my side of the...

Duration:00:47:40

Sign of the times III - France

8/23/2018
More
Stéphan, interprète en langue des signes française, nous parle de son parcours personnel et de la vie d’hier et d’aujourd’hui des sourds en France.

Duration:00:30:39

Sign of the times II - Deutschland

4/26/2018
More
Mein Gespräch mit Laura Schwengber, Gebärdensprachdolmetscherin mit Schwerpunkt Musik

Duration:00:27:14

Sign of the times I - Scotland

2/20/2018
More
This episode is part of a mini-series on sign language interpreting, a topic I have become increasingly fascinated by in recent years. In the same time, sign language interpreting has moved more into public awareness, including within our profession. AIIC, the international association of conference interpreters, now has members working with sign language. The European Parliament has become involved, as you heard in episode 28 of LangFM, about the EUsigns conference. And more and more...

Duration:00:45:39

Signs of the time I - The Story of the BSL (Scotland) Bill

2/20/2018
More
This episode is part of a mini-series on sign language interpreting, a topic I have become increasingly fascinated by in recent years. In the same time, sign language interpreting has moved more into public awareness, including within our profession. AIIC, the international association of conference interpreters, now has members working with sign language. The European Parliament has become involved, as you heard in episode 28 of LangFM, about the EUsigns conference. And more and more...

Duration:00:45:39

Der Einfluss der Digitalisierung auf das Konferenzdolmetschen (Vortrag)

1/15/2018
More
Am 11. Dezember 2017 habe ich bei der traditionellen Montagskonferenz des Heidelberger Dolmetscherinstituts (http://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/aktuelles/montagskonferenz.html) einen Vortrag über die Rolle von Technik und Technologie im Konferenzdolmetschen gehalten. Dies hier ist der Mitschnitt, ohne die anschließende Fragerunde.

Duration:00:49:03

Live at TC39: New Frontiers in Interpreting Technology

11/29/2017
More
On 17 November 2017, Danielle D’Hayer, Anja Rütten, Joshua Goldsmith, Marcin Feder, Barry Olsen and yours truly organised a panel discussion at the 39th “Translating And The Computer” Conference in London. We discussed many aspects of technology use in interpreting. More info here: http://adrechsel.de/dolmetschblog/tc39

Duration:01:07:24

35: Viva Las Vienna, mit Dagmar & Judy Jenner

10/17/2017
More
Konferenzschaltung mit Dagmar Jenner in Wien und Judy Jenner in Las Vegas - Ich plaudere mit den beiden über ihre Familiengeschichte, ihre Arbeit und vieles mehr.

Duration:01:01:26

34: My Chat With Matt Baird, The Bolder Translator

7/25/2017
More
Matt Baird is a US-born and Germany-based translator and copywriter with many interesting stories to tell. Matt also hosts the podcast of the American Translators Association. Tune in to find out how Matt got interested in learning German, about his many hops across the pond and how he almost got sucked into the Washington beltway bubble. Show notes: adrechsel.de/langfm/matt-baird

Duration:00:31:36

33: Exploring Irish with Susan Folan

5/3/2017
More
Irish is an old-fashioned language that nobody speaks? Wrong! Susan Folan, EU-accredited interpreter for English and Irish tells me about the role of that wonderful Gaelic language in Ireland and the EU. Show notes and transcript: https://adrechsel.de/langfm/susan

Duration:00:20:54

32: Brian Fox, A Life In Interpreting

4/5/2017
More
This episode was special for me: I had the chance to sit down for a chat with Brian Fox. Just weeks after his retirement, Brian looks back at a long and rich career in SCIC, the interpreting service of the European Commission, both as an interpreter and in various roles in administration. We chat about his personal background, how he got into foreign languages and interpreting, his various roles in SCIC, the development of interpreting (including remote) and the future of our profession.

Duration:00:45:53

31: Paola Gentile and the status of interpreters

2/22/2017
More
What do interpreters think about themselves and their profession? Do male and female interpreters have different opinions? And what do conference interpreters think about their public service peers? Italian interpreter and researcher Paola Gentile, PhD has crunched the data and tells us all about it.

Duration:00:18:35

30: Voice, personality, vocal fry, as Rebecca Gausnell returns

12/8/2016
More
Rebecca Gausnell is back! After a wonderful chat in episode 23 (embedded below), we chat about what she's been up to since working on Berlin Station. And we dive deep into standard and neutral accents and debunk the "vocal fry" myth. Listen in! Full show notes at: www.adrechsel.de/langfm/rebecca2

Duration:00:22:24

29: Unterwegs nach Neuseeland - mit Karoline Spießl

11/14/2016
More
In dieser deutschsprachigen Folge von LangFM begleite ich meinen Gast, Karoline Spießl, auf ihrem Weg vom Studium in Deutschland nach Schottland bis auf die andere Seite des Planeten: Neuseeland, wo Karoline heute als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin lebt und arbeitet. Full show notes and credits: https://www.adrechsel.de/langfm/karoline-spiessl [ u9gi7qyn35onb6byoq3jtf8rj79f4hxmiKsoN7v ]

Duration:00:19:51

28: EUsigns conference report

10/6/2016
More
28 September 2016 is a special day. Hundreds of deaf people and dozens of sign language interpreters from all over Europe and even Japan gather in Brussels for a truly unique event: a conference on "Multilingualism and equal rights in the EU: the role of sign languages". This is my report. FULL TRANSCRIPT and show notes: www.adrechsel.de/langfm/eusigns

Duration:00:15:12

27: Katerina Strani

9/28/2016
More
Katerina Strani was born in Thessaloniki, studied in Brussels and Moscow and now lives and works in Edinburgh. She translates and interprets from French and Russian into English and Greek. Oh, and not only does she hold a PhD on Communicative Rationality in the Public Sphere, she also managed to translate (!) her research into two comedy stand-up routines. Listen to the latest episode of LangFM to get the full picture! Show notes and more at http://adrechsel.de/langfm/katerinastrani

Duration:00:22:29

26: Knowledge People, Language People - With Jochen Hummel

9/8/2016
More
Meet Jochen Hummel, one of the founders of Trados. Even if you're not familiar with his name, you have almost certainly heard of the piece of software that he helped create and that many translators rely upon each and every day to get their work done. Jochen and I talk about how Trados came to be, what he's been up to since selling Trados to SDL and what the future holds for language technology. Take a listen! Show notes: www.adrechsel.de/langfm/jochen-hummel

Duration:00:41:44

25: Around the world with Eugenia Durante, translator and music writer

8/24/2016
More
My guest is Eugenia Durante, a translator and writer from Italy. We talk about how she got into languages, writing for Rolling Stone magazine, her career and her travels, most notably to the South By Southwest festival 2016. Show notes can be found at www.adrechsel.de/langfm/eugenia/.

Duration:00:20:54

24: Interpreters' Help

5/18/2016
More
I had the chance to sit down with Benoît and Yann, the two developers, for a nice conversation, which I've edited down to this episode. Learn more about how Interpreters' Help came about (there's even a cameo!), how it can help you and what's in store for the future.​ Show notes: www.adrechsel.de/langfm/interpretershelp

Duration:00:20:14

23: Rebecca Gausnell

5/3/2016
More
A conversation with accent and dialect coach Rebecca Gausnell about voice, language, her work in film and TV, and much more! Show notes: www.adrechsel.de/langfm/rebecca

Duration:00:46:28