SBS Russian-logo

SBS Russian

SBS (Australia)

Программа на русском языке Радио SBS представляет подробные обзоры австралийских, российских и международных новостей и актуальных сюжетов, обсуждаем вопросы, важные для местной общины, охватывая огромный круг сюжетов и тематики. Вы узнаете о том, что волнует русских в Австралии, почувствуете живое биение пульса общины, познакомитесь с людьми самого разного возраста, сохранившими свою культуру, музыку, поэзию и театр.

Программа на русском языке Радио SBS представляет подробные обзоры австралийских, российских и международных новостей и актуальных сюжетов, обсуждаем вопросы, важные для местной общины, охватывая огромный круг сюжетов и тематики. Вы узнаете о том, что волнует русских в Австралии, почувствуете живое биение пульса общины, познакомитесь с людьми самого разного возраста, сохранившими свою культуру, музыку, поэзию и театр.

Location:

Sydney, NSW

Description:

Программа на русском языке Радио SBS представляет подробные обзоры австралийских, российских и международных новостей и актуальных сюжетов, обсуждаем вопросы, важные для местной общины, охватывая огромный круг сюжетов и тематики. Вы узнаете о том, что волнует русских в Австралии, почувствуете живое биение пульса общины, познакомитесь с людьми самого разного возраста, сохранившими свою культуру, музыку, поэзию и театр.

Language:

Multilingual

Contact:

Russian Language Program, SBS Radio Locked Bag 028, Crows Nest, NSW 1585, Australia (02) 9430 2828


Episodes

Historical trip: Australian track of Jack the Ripper - Историческое путешествие: австралийский след Джека-потрошителя

4/1/2020
A story by Ekaterina Danova. - Среди мировых криминальных тайн, не перестающих будоражить общество, вот уже больше века история серийного убийцы, известного как Джек-потрошитель.

Duration:00:06:54

Could loss of sense of smell point to COVID-19 infection? - Может ли потеря обоняния указывать на инфицирование COVID-19?

4/1/2020
There are calls to broaden the criteria for coronavirus testing to include the loss of sense of smell. Researchers have found it's an early sign of infection, especially among young people. - Звучат призывы расширить критерии тестирования на коронавирус, включив туда потерю обоняния. Исследователи считают, что это является ранним симптомом инфицирования, в особенности у молодых людей.

Duration:00:03:46

Russian Perth: locals organize a mutual assistance system - Русский Перт: жители города организуют систему взаимопомощи

3/31/2020
Interview with Andrew Abrossimov. - Администратор группы "Русский Перт" в Facebook Андрей Аброссимов создал пост, в котором предложил русскоязычным жителям города организовать схему взаимопомощи во время коронавирусного кризиса.

Duration:00:06:45

Alex and Violetta Sekler donated $ 650 thousand to the Australian hospital - Алекс и Виолетта Секлер пожертвовали $650 тыс. австралийскому госпиталю

3/30/2020
Interview with Alex and Violetta Sekler about their generous donation. - На фоне пандемии COVID-19 больницы нуждаются в дополнительном оснащении, и пожертвование Алекса и Виолетты Секлер в размере 650 тысяч долларов госпиталю Кэрнса было встречено с огромной благодарностью.

Duration:00:08:10

News bulletin 30th of March - Новостной выпуск за 30 марта

3/29/2020
Monday top-stories. - Главные новости Австралии и мира к этому часу:

Duration:00:11:08

Virus spread puts pressure on intensive care units - Распространение вируса приводит к возрастающей нагрузке на отделения интенсивной терапии

3/29/2020
As the number of coronavirus cases in Australia continues to grow at an exponential rate, the demand on how healthcare system becomes greater. And many health experts are concerned about how Australia's intensive care units will be able to cope with an influx of series cases. - В то время как число случаев заболевания коронавирусом в Австралии продолжает расти, многие эксперты обеспокоены тем, как отделения интенсивной терапии Австралии смогут справиться с ожидаемой нагрузкой.

Duration:00:05:37

Australian Notebook: Women and the corporate ladder - Австралийский Блокнот: Доля женская

3/29/2020
There is still some bias in society about women in certain professions. - По мнению экспертов, продвижение женщины вверх по служебной лестнице резко увеличивает её шансы на развод. В обществе всё ещё существует предвзятость к женщинам в определённых профессиях. Пенсионные накопления у австралийских женщин намного меньше, чем у мужчин.

Duration:00:09:06

Can I get COVID-19 from my pet? - Можно ли заразиться коронавирусом от домашнего животного?

3/29/2020
Interview with a veterinarian from Canberra, Nonna Green. - Доктор Нонна Грин работает ветеринарным врачом в Канберре. Она подробно рассказала о том, может ли человек заразиться COVID-19 от домашнего питомца, и может ли сам заразить домашнее животное этим опасным вирусом.

Duration:00:08:02

News bulletin 28th of March - Выпуск новостей за 28 марта

3/27/2020
The most important news of Saturday. - Главные новости субботы:

Duration:00:10:06

Sydney Hills Gymnastics trainers wash cars to earn a living - Тренеры клуба Sydney Hills Gymnastics моют машины, чтобы заработать на жизнь

3/27/2020
Interview with the owner of Sydney Hills Gymnastics Vassili Trofimov. - Клуб Василия Трофимова, где занимаются более 1700 детей, приостановил тренировки в связи с коронавирусом. Тренеры на временных визах остались без заработка.

Duration:00:09:28

Cancelling of weddings and streams from funerals: how to conduct ceremonies during a coronavirus crisis - Отказ от свадеб и стриминги с похорон: как проводят церемонии в условиях коронавируса

3/27/2020
No more than 10 people can participate in funerals, and no more than five - in wedding ceremonies. - На этой неделе в Австралии вступили в силу новые органичения, призванные замедлить распространение коронавируса. Согласно им, в похоронах теперь может участвовать не более 10 человек, а в свадебных церемониях – не более пяти.

Duration:00:05:12

This week in Russia: Putin's long-awaited announcement and The story with the monument to Zhukov - Обзор Россия за неделю: Долгожданное обращение Путина по коронавирусу и Был ли Жуков?

3/26/2020
What's trending in the Russian media this week - О главных событиях, которые обсуждали в российской прессе на этой неделе.

Duration:00:10:10

Актер русского театра в Австралии: "60 лет на театральной сцене"

3/26/2020
27 марта, в День театра, мы пообщались с Михаилом Дубининым, актером из Сиднея, который всю свою жизнь посвятил театральной сцене и играл в спектаклях на русском языке. Почему Михаил мечтает сыграть роль подлеца, каким должен быть идеальный режиссер, и с какими проблемами сталкиваются русские театры в Австралии - вы узнаете из нашего интервью.

Duration:00:14:44

Trash or treasure: a postgraduate from Melbourne rescues the discarded drawing of Australia's famous architect - Мусор или сокровище: аспирантка спасла выброшенный рисунок главного архитектора Австралии

3/25/2020
The drawing was done by architect John James Clark in 1877 - Аспирантка RMIT Анна Анисимова спасла из-под проливного дождя в Мельбурне выброшенную акварель. Оказалось, что она принадлежит кисти одного из важнейших архитекторов Австралии.

Duration:00:08:31

News bulletin 26th of March - Выпуск новостей за 26 марта

3/25/2020
The main news of Australia and the world this Thursday. - Главные новости Австралии и мира в этот четверг:

Duration:00:07:20

Historical Trip: Bondi Beach - "Историческое путешествие": Bondi Beach

3/25/2020
The story by Ekaterina Danova about the famous Sydney beach closed because of the coronavirus. - История Екатерины Дановой о закрытом из-за коронавируса знаменитом сиднейском пляже.

Duration:00:09:48

Предприниматель из Аделаиды: "В дверь моего цветочного салона уже почти месяц не входил ни один клиент"

3/25/2020
4 тысячи долларов ежемесячно списывается со счета Натальи Безверхой за бизнес, который сейчас работает в убыток. При этом она считает, что риски предпринимателей - это не проблема государства, это личное дело тех, кто решился на открытие своего бизнеса. Об истории выживания одного бизнеса в условиях борьбы с коронавирусом в нашем следующем интервью.

Duration:00:06:06

Australian Notebook: Epidemics in Australian History - Австралийский Блокнот: Эпидемии в истории Австралии

3/25/2020
Outbreaks of mass infections have occurred in Australia in the past. - Вспышки массовых инфекций, вызвавших гибель тысяч людей, происходили в Австралии и в прошлом. Свыше 6000 человек умерли при пандемии гриппа в 1919 г. Смертность среди аборигенов доходила до 90% из-за их особой уязвимости перед вирусами, завезёнными из Европы.

Duration:00:08:00

No money, no work, no flights to go home - visitors stuck in Australia - Ни денег, ни работы, ни рейсов домой - туристы "застряли" в Австралии

3/24/2020
There are tourists and backpackers stranded in Australia who are starting to run out of money and options. Sergey and Elena from Moscow are among them. - Тысячи иностранных туристов и обладателей временных виз не могут покинуть страну из-за ограничений, связанных с пандемией коронавируса. В их числе - Сергей и Елена из Москвы, которые дважды покупали авиабилеты, но улететь так и не смогли и сейчас пребывают в растерянности.

Duration:00:06:17

Russian school in Perth to provide online-education - Русская школа Перта перешла в Zoom: детей учат языку, танцам и литературе онлайн

3/23/2020
The school principal Irina Yakimenko calls on colleagues to adapt the changes. - Школа "Мозаика" в Перте перешла на онлайн-обучение в условиях режима самоизоляции. Директор школы Ирина Якименко призывает коллег подстроиться под перемены.

Duration:00:07:12