SBS Russian-logo

SBS Russian

SBS (Australia)

Программа на русском языке Радио SBS представляет подробные обзоры австралийских, российских и международных новостей и актуальных сюжетов, обсуждаем вопросы, важные для местной общины, охватывая огромный круг сюжетов и тематики. Вы узнаете о том, что волнует русских в Австралии, почувствуете живое биение пульса общины, познакомитесь с людьми самого разного возраста, сохранившими свою культуру, музыку, поэзию и театр.

Программа на русском языке Радио SBS представляет подробные обзоры австралийских, российских и международных новостей и актуальных сюжетов, обсуждаем вопросы, важные для местной общины, охватывая огромный круг сюжетов и тематики. Вы узнаете о том, что волнует русских в Австралии, почувствуете живое биение пульса общины, познакомитесь с людьми самого разного возраста, сохранившими свою культуру, музыку, поэзию и театр.

Location:

Sydney, NSW

Description:

Программа на русском языке Радио SBS представляет подробные обзоры австралийских, российских и международных новостей и актуальных сюжетов, обсуждаем вопросы, важные для местной общины, охватывая огромный круг сюжетов и тематики. Вы узнаете о том, что волнует русских в Австралии, почувствуете живое биение пульса общины, познакомитесь с людьми самого разного возраста, сохранившими свою культуру, музыку, поэзию и театр.

Language:

Multilingual

Contact:

Russian Language Program, SBS Radio Locked Bag 028, Crows Nest, NSW 1585, Australia (02) 9430 2828


Episodes

Новостной выпуск за 9 апреля

4/8/2020
Главные новости Австралии и мира в четверг:

Duration:00:12:11

Historical trip: Napoleon and Australia - Историческое путешествие: Наполеон и Австралия

4/8/2020
How is Napoleon connected to Australia? The story by Ekaterina Danova. - Люди любят мифы, и одним из них может показаться связь Наполеона с Австралией. Меж там на острове Святой Елены уже ссыльный император состоял в дружбе с семейством, которое поплатилось за нее ссылкой в далекую Австралию.

Duration:00:07:32

Telehealth not so accessible for people who need translation services - Консультации врача по телефону могут быть менее доступны для тех, кому необходим переводчик

4/8/2020
Medicare data shows more than 1.8 million Australians have accessed telehealth services in the past three weeks. GPs are talking to patients over the phone or via video call, rather than the usual face-to-face consultation in an effort to slow the spread of Coronavirus. But for people who aren't comfortable in English, access to an interpreter is limited due to social distancing rules. - Данные службы «Medicare» показывают, что более 1,8 миллиона австралийцев успели за последние три недели...

Duration:00:03:46

What help can people on temporary visas get? Interview with an expert - На какую помощь могут претендовать люди на временных визах? Интервью с экспертом

4/7/2020
Interview with an immigration agent Nadezhda Zdelnik. - Зарегистрированный миграционный агент Надежда Здельник в интервью SBS Russian объясняет, какую поддержку могут получить люди, которые находятся в Австралии по временным студенческим, рабочим и туристическим визам.

Duration:00:09:59

News bulletin in Russian: April, 6 - Новостной выпуск за 6 апреля

4/5/2020
The most important Australian and international news. - Главные новости Австралии и мира в понедельник:

Duration:00:12:03

Psychologist Alina Kirievskaya: tips for keeping kids learning at home - Школы в режиме онлайн: советы психолога Алины Кириевской

4/5/2020
Schools across Australia switched to online learning, and we asked a Sydney's psychologist Alina Kirievskaya to give some tips for parents and students. - В настоящее время почти все школьники в Австралии перешли на обучение онлайн. И у детей, и у их родителей это вызвало много разных проблем. Мы пообщались с детским психологом из Сиднея Алиной Кириевской и ребятами из разных штатов о том, как они восприняли новую систему обучения.

Duration:00:09:35

Australian Notebook: Water Shortage - Австралийский Блокнот: Нехватка воды

4/5/2020
Sydney reservoirs are 70% full, but the threat of water shortage is still there. - Сиднейские водохранилища наполнены на 70%, но угроза нехватки воды сохраняется. Власти планируют удвоить мощности завода по опреснению морской воды. Планируется превратить бывшие открытые шахтные разработки в искусственные озёра.

Duration:00:09:32

Passover Will Be Very Different This Year. And that's OK - Песах в изоляции - не беда!

4/5/2020
Interview with Sarah Bendetsky about Jewish holiday Passover, which will be different this year. - Близится еврейский праздник Песах, но в этом году, в условиях пандемии, он особенный. С Сарой Ривкой-Бендецкой поговорила Сима Цискина.

Duration:00:09:41

Temporary visa holders feel let down by "go home" directive - Люди на временных визах чувствуют себя брошенными после рекомендации "отправляться домой"

4/5/2020
Temporary visa holders say they feel let down by the federal government after being told to go back to their native countries if can't support themselves in Australia. - Люди на временных визах говорят, что чувствуют себя брошенными федеральным правительством, после рекомендации возвращаться в свои страны, если у них нет возможности финансово обеспечить себя в Австралии.

Duration:00:05:52

When will the isolation regime in Australia end? - Когда закончится режим изоляции в Австралии?

4/4/2020
A special modelling developed by the scientists from the University of Sydney is designed to help understand how different actions will affect the spread of COVID-19 through the community. Mikhail Prokopenko, who led the University of Sydney research, explained what they had found. - Специальное моделирование команды Сиднейского университета под руководством профессора Михаила Прокопенко показывает, как будет происходить распространение вируса в нашем сообществе, сколько нужно выдерживать...

Duration:00:18:27

Protodeacon Alexander Kotlyarov on coronavirus pandemics - Протодиакон Алекcандр Котляров - о пандемии COVID-19

4/3/2020
How a Christian should act during a deadly epidemic. - Протодиакон Александр Котляров из Епархиального управления Русской Православной Церкви Заграницей прокомментировал ситуацию с короновирусной инфекцией и передал обращение Владыки Илариона, Первоиерарха Русской Зарубежной Церкви.

Duration:00:03:32

News bulletin in Russian: April, 4 - Новостной выпуск за 4 апреля

4/3/2020
The most important Australian and international news. - Главные новости Австралии и мира в субботу:

Duration:00:13:36

Concerns grow as citizenships put on hold - Растет беспокойство по поводу отложенных на неопределенное время церемоний вручения гражданства Австралии

4/3/2020
The coronavirus pandemic has forced councils around the country to cancel their citizenship ceremonies until further notice. It's left many people unable to make their formal pledge of allegiance or receive their certificate of citizenship. And concern is growing, with the Department of Home Affairs yet to confirm how it intends to formally confer new citizenship. - Пандемия коронавируса привела к тому, что муниципалитеты по всей стране отменили церемонии вручения гражданства до дальнейшего...

Duration:00:05:00

This week in Russia: Russians about life in quarantine and Cartoon characters teach how to sneeze - Обзор Россия за неделю: Россияне о жизни "на удаленке" и Герои мультфильмов научат правильно чихать

4/2/2020
What's trending in the Russian media this week - О главных событиях, которые обсуждали в российской прессе на этой неделе.

Duration:00:09:55

Mezzo-soprano Elena Gabouri every evening sings for neighbours on her terrace in Paris - Меццо-сопрано Елена Габури каждый вечер поет для соседей на своей террасе в Париже

4/2/2020
Interview with Elena Gabouri. - Оперная певица Елена Габури живет в Париже. Каждый вечер она выходит на террасу, чтобы спеть для жителей окрестных домов.

Duration:00:11:14

How coronavirus affects the real estate market and mortgage - Как коронавирус влияет на рынок недвижимости и выплаты по ипотеке

4/2/2020
Interview with the mortgage broker from Sydney Elena Chemodanova. - Как коронавирус отражается на рынке недвижимости? Что делать с ипотекой тем, кто потерял работу? Стоит ли сейчас вкладываться в жилье? На эти и другие вопросы отвечает ипотечный брокер из Сиднея Ирина Чемоданова.

Duration:00:09:41

News bulletin 2nd of April - Новостной выпуск за 2 апреля

4/1/2020
The most important Australian and international news. - Главные новости Австралии и мира в четверг:

Duration:00:10:33

Historical trip: Australian track of Jack the Ripper - Историческое путешествие: австралийский след Джека-потрошителя

4/1/2020
A story by Ekaterina Danova. - Среди мировых криминальных тайн, не перестающих будоражить общество, вот уже больше века история серийного убийцы, известного как Джек-потрошитель.

Duration:00:06:54

Could loss of sense of smell point to COVID-19 infection? - Может ли потеря обоняния указывать на инфицирование COVID-19?

4/1/2020
There are calls to broaden the criteria for coronavirus testing to include the loss of sense of smell. Researchers have found it's an early sign of infection, especially among young people. - Звучат призывы расширить критерии тестирования на коронавирус, включив туда потерю обоняния. Исследователи считают, что это является ранним симптомом инфицирования, в особенности у молодых людей.

Duration:00:03:46

Russian Perth: locals organize a mutual assistance system - Русский Перт: жители города организуют систему взаимопомощи

3/31/2020
Interview with Andrew Abrossimov. - Администратор группы "Русский Перт" в Facebook Андрей Аброссимов создал пост, в котором предложил русскоязычным жителям города организовать схему взаимопомощи во время коронавирусного кризиса.

Duration:00:06:45