Знак переходу
Education Podcasts
Якщо ви це чуєте — це ваш знак переходу. Переходу на українську мову. В процесі мовного переходу перебувають люди будь-якого віку з усіх куточків України. Мовний активіст та блогер Данило Гайдамаха свого часу сам перейшов на українську. Спеціально для Радіо Культура він підготував декілька підказок про те, як комфортно перейти на українську. Сленг, англіцизми, лайка, мова соцмереж — жоден аспект сучасного життя не пройшов повз увагу радіоблогера.
Location:
United States
Genres:
Education Podcasts
Description:
Якщо ви це чуєте — це ваш знак переходу. Переходу на українську мову. В процесі мовного переходу перебувають люди будь-якого віку з усіх куточків України. Мовний активіст та блогер Данило Гайдамаха свого часу сам перейшов на українську. Спеціально для Радіо Культура він підготував декілька підказок про те, як комфортно перейти на українську. Сленг, англіцизми, лайка, мова соцмереж — жоден аспект сучасного життя не пройшов повз увагу радіоблогера.
Language:
Ukrainian
Website:
https://t.me/suspilne_podcasts
Підтримайте улюблені подкасти від Суспільного
Duración:00:00:48
Поширені помилки
Duración:00:03:42
Як війна вплинула на мову
Duración:00:03:40
Український дубляж
Duración:00:03:40
Народна етимологія
Duración:00:03:44
Захист мовних прав
Duración:00:03:53
Діалекти
Duración:00:04:05
Репресовані слова
Duración:00:04:01
Англіцизми
Duración:00:03:49
Суржик
Duración:00:03:50
Лайка
Duración:00:03:40
Ukrainska Latynka
Duración:00:03:31
Помилки
Duración:00:03:59
Українська в світі
Duración:00:04:08
Фемінітиви
Duración:00:03:56
Як стати блогером
Duración:00:03:31
Літера «Ї»
Duración:00:03:28
Мовні міти
Duración:00:04:01
Причини не переходити
Duración:00:04:34
Молодіжний сленг
Duración:00:04:06