
早安英文-一个有点调皮的英语电台
Language Learning Podcasts
Location:
United States
Genres:
Language Learning Podcasts
Language:
Chinese
Website:
https://www.ximalaya.com
Episodes
外刊精讲 | 星巴克败走中国?卖掉控股权、被瑞幸反超:中国人不爱美式咖啡了吗?
11/7/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Starbucks once seemed unstoppable in China. Its US owner is now giving up control
正文:Nearly three decades ago, Starbucks opened its first outlet in China with much fanfare, involving a troupe performing a traditional “golden lion” dance and eager customers trying cappuccinos made with steaming espresso machines. The entry of the American brand helped spur the rise of a thriving coffee culture among the burgeoning middle class of a country that traditionally drank tea, and Starbucks soon became a symbol of Western influence in a more affluent China.
知识点:outlet n. /ˈaʊtlet/
a store that sells the goods of a particular company or type of goods. 门店;专卖店
e.g. The company plans to open a new retail outlet in the shopping mall next month. 该公司计划下个月在购物中心开一家新的零售门店。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:09:00
外刊精讲 | AI“红娘”上岗!帮你谈恋爱、安排约会,连“被放鸽子”都能预测?
11/6/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:You Don’t Need to Swipe Right. A.I. Is Transforming Dating Apps
正文:1.Meet your artificial intelligence matchmakers. These A.I. tools are changing dating apps, so users don’t have to swipe through an endless scroll of profiles.
2.After swiping aimlessly for years on dating apps like Hinge and Tinder, Emma Inge, a 25-year-old project manager in San Francisco, decided to try something different. In September, she followed an ad to Known, a start-up, and spent 20 minutes talking to its A.I. matchmaker—essentially an A.I. chatbot—over a phone call.
知识点:aimlessly /ˈeɪmləsli/ (adv.)
adv. without a clear purpose or direction; 无目的地;漫无目的地
• She walked aimlessly around the mall for an hour, not knowing what to buy.(她在商场里漫无目的地逛了一个小时,不知道该买什么。)
• The leaves floated aimlessly in the wind, eventually landing on the quiet street.(树叶在风中漫无目的地飘着,最后落在了安静的街道上。)
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:25
外刊精讲 | 卢浮宫被盗后续来了:DNA锁定劫匪、王冠失而复得!背后故事比电影更离谱!
11/5/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Arrests in Louvre Heist Show
Power of DNA Databases in Solving Crimes
正文:1.It took less than a week for the police to track down two of the suspects who they say broke into the Louvre and made off with eight of France’s historic crown jewels. A third person, a suspected accomplice, was tracked down on Wednesday.
2.In all three cases, DNA was an essential part of the search.
3.The chief prosecutor, Laure Beccuau, said the DNA of the two men who broke into the museum and snatched $100 million worth of jewelry was found on the window.
知识点:track down phr v /træk daʊn/
to find someone or something after searching for them 追查到;追捕到
• Police finally tracked down the suspect after a week-long search. 警方经过一周的搜查终于追捕到嫌疑人。
• I’ve been trying to track down that old photograph for years. 我多年来一直想找到那张老照片。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:07:58
外刊精讲 | “年纪这么大了还学语言干什么!?”他们用行动证明:70岁也能逆袭!
11/4/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Sí, oui, ja! You can learn a language late in life
Don’t be put off by age or the myth of perfectionism
正文:Almost every day, Michael Bloomberg spends an hour and a half doing something that has nothing to do with his financial information empire, his work with the UN, or his philanthropic foundation. He has a Spanish lesson at his office with a private instructor, sometimes in person but mostly on a video call, especially if travelling. Convinced that the day you stop learning is the day you start dying, the 83-year-old billionaire, has now been doing this for close to a quarter of a century.
知识点:empire n. /ˈempaɪə(r)/
a large commercial organization owned or controlled by one person or group. 企业帝国;大企业
e.g. She started with a single coffee shop and eventually built a culinary empire. 她从一家咖啡店起步,最终建立了一个餐饮帝国。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:10:59
外刊精讲 | 保时捷在中国销量腰斩,CEO闪辞、暴亏10亿欧,被小米赶超?
11/3/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Porsche’s warning lights are flashing
The carmaker’s new CEO will confront three big challenges
正文:Porsche is synonymous with high performance. And for many years the financial performance of the German maker of sports cars was as pleasantly exhilarating as a ride in one of its vehicles. That makes its declining roadworthiness all the more shocking. It has issued three profit warnings so far this year, and on October 24th unveiled an operating loss in the third quarter of almost €1bn ($1.1bn).
知识点:pleasantly /ˈplezntli/ (adv.)
adv. in a manner that gives satisfaction, enjoyment, or a good feeling;令人愉快地,舒适地
• The morning sun shone pleasantly through the curtains, waking her up gently.(清晨的阳光惬意地透过窗帘,温柔地把她唤醒。)
• He was pleasantly surprised to find that his favorite restaurant had a new dish he loved.(他惊喜地发现,自己最喜欢的餐厅推出了一道他很爱吃的新菜。)
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:20
外刊精讲 | 香港年轻人迫于现实压力,为省房租选择入住“凶宅”?
11/2/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:This city has some of the world’s most expensive rents.
Some live in ‘haunted’ houses to cut a deal
正文:In land-starved Hong Kong a tiny, no-frills apartment far from the city center can eat up half of a monthly salary. But for bold renters there’s one sure way to get a discount: choose a property haunted by a murder or unnatural death
知识点:land-starved adj. /ˈlænd stɑːrvd/
having very little available land. 土地稀缺的
e.g. The land-starved island nation has to import most of its food. 这个土地稀缺的岛国大部分食物依赖进口。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:20
脱口秀 | Hijack 可不是“你好jack”的意思!
11/1/2025
笔记: hijack/ˈhaɪdʒæk/ v. 抢劫,劫持
Yesterday they tried to hijack some of our trucks.
昨天他们试图劫持我们的货车。
The hijack took place just after the plane had taken off.
劫持是飞机刚起飞后发生的。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
Duration:00:09:34
外刊精讲 | 亚马逊启动史上最大裁员之一!直接干掉3万人 !无数人今晚失眠。。
10/31/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:What Amazon’s 14,000 job cuts say about a new era of corporate downsizing
Executives have echoed Amazon CEO Andy Jassy’s talking points, tying their
job cuts to expected gains from AI and the need for more nimble operations.
正文:Amazon is culling roughly 14,000 positions from its corporate workforce.
知识点:cull v. /kʌl/
to reduce the number of something by selectively removing some members. 精简;剔除
e.g. The editor had to cull several chapters from the manuscript to meet the page limit. 编辑不得不从手稿中删减几个章节以满足页数限制。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:23
外刊精讲 | 人工智能能否让贫困国家富裕起来?
10/30/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Can AI make the poor world richer?
It promises a level playing field. So have past technologies
正文:Elly Ntonde was revising for his chemistry exams in Budondo, Uganda. The village has unpaved roads, no running water and flickering electricity. Yet when the 18-year-old was struggling with how metals react to acid, the world’s most advanced tutor was only a few taps away. He walked to a shop, bought 100mb of data and loaded it onto his phone. In seconds, ChatGPT had explained the answers.
知识点:revise for /rɪˈvaɪz fɔː(r)/ (phrasal v.)
to study or prepare for an exam or test by going over what you have learned;为(考试等)复习,温习
• She spends every evening revising for her final exams.(她每天晚上都在为期末考试复习。)
• We need to revise for the math test tomorrow.(我们需要为明天的数学考试复习。)
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:09:10
外刊精讲 | 硅谷男人不能老于30岁:扎堆医美,拉皮需求5年增长5倍,咋回事?
10/29/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Why Tech Bros Are Getting Face-Lifts Now
正文:Tech is a young person’s game. In a 2024 talk, Keith Rabois recounted advice his fellow investor Peter Thiel once gave him: “You can’t hire anyone over 30.” It’s unsurprising, then, that men in tech are increasingly spending thousands of dollars on procedures such as “mini face-lifts,” neck lifts and eyelid lifts to beat the signs of aging, according to plastic surgeons. Yes, the latest addition to the tech-bro look is a brand-new face.
知识点:recount v. /rɪˈkaʊnt/
To tell someone about something, especially something you have experienced. 叙述;讲述;描述
• He recounted his adventures in the Amazon jungle. 他讲述了自己在亚马孙丛林中的探险经历。
• Witnesses recounted what they had seen during the accident. 目击者讲述了他们在事故中所看到的情况。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:15
外刊精讲 | 冰岛首次发现蚊子!全球最后的“无蚊国”失守!科学家:这不是小事。
10/28/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Iceland Announces an Unfortunate First: Mosquitoes
Iceland was one of the only mosquito-free places in the world, at least according to its records. Not anymore.
正文:Iceland lost the distinction this month of being one of the last places in the world without a confirmed sighting of wild mosquitoes. And their presence was discovered only because of a rope in a garden doused in sugary red wine.
知识点:distinction n. /dɪˈstɪŋkʃn/
a special achievement, honor, or quality that makes someone or something stand out. 殊荣;卓越
e.g. She had the distinction of being the first woman to lead the company. 她拥有作为首位女性领导该公司的殊荣。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:20
外刊精讲 | 年卖27亿的中国小笼包,打败美国所有连锁餐厅!
10/27/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:America’s Most Successful Restaurant Chain Feeds a Dumpling Frenzy
Din Tai Fung’s large restaurants, rapid service and hand-folded soup dumplings make it chain with highest average sales in U.S.
正文:Din Tai Fung’s 16 restaurants in the U.S. generated an average of $27 million in annual sales last year. Every Saturday, Taiwanese restaurant chain Din Tai Fung plates as many as 20,000 of its delicate, steamy dumplings. And that is just in Times Square.
知识点:hand folded /hænd fəʊldɪd/ (adj.)
adj. folded by hand rather than by machine;手工折叠的
• The bakery sells hand folded pastries with delicate layers.(这家面包店售卖层次细腻的手工折叠糕点。)
• Each hand folded napkin adds a touch of elegance to the dining table.(每一张手工折叠的餐巾都为餐桌增添了一丝雅致。)
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:16
外刊精讲 | 柬埔寨成全球诈骗中心,美英出手围剿“杀猪盘”。
10/26/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:America and Britain target Asia’s sprawling scam industry
That alone will not halt the rise of online fraud
正文:The haul was staggering: approximately $15bn in cryptocurrency, the most America has ever seized.
知识点:haul n. /hɔːl/
the amount of something gained or acquired, especially illegally. (尤指非法)获得的数量
e.g. The police displayed the haul of stolen goods recovered from the thieves. 警方展示了从窃贼那里追回的大量赃物。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:07:59
外刊精讲 | 手机,正在毁掉中国老人?背后的真相,比你想的更可怕...
10/25/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Never mind your children’s screen time. Worry about your parents’
A new generation of pensioners are glued to their smartphones
正文:Few things delight children, or irritate their minders, as much as screen time. Parents nag their offspring to put down their digital devices and pick up a book or a football.
知识点:offspring n. /ˈɒfsprɪŋ/
a person’s child or children. 子女;后代
e.g. The lioness protected her offspring from predators. 母狮保护她的幼崽免受捕食者伤害。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:11:19
外刊精讲 | 川把 AI 玩明白了!向自己国民头上扔屎的总统,地球第一个
10/24/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:How POTUS’s Use of AI Videos Is Changing His Political Playbook
正文:POTUS is turning artificial intelligence into one of his most potent political tools, using it to amplify his message and sharpen his online persona in ways experts say are proving strikingly effective. Over the weekend, he posted a highly produced AI-generated video on Truth Social depicting himself wearing a crown, piloting a fighter jet labeled “King T***p,” and dropping what appeared to be excrement on protesters below – a likely reference to the nationwide “No Kings“rallies that drew millions of demonstrators.
知识点:potent adj. /ˈpoʊtnt/
having great power, influence, or effect. 强有力的;有效力的
e.g. This is a particularly potent coffee that keeps me awake all morning. 这是一种特别浓的咖啡,能让我整个上午都保持清醒。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:09:46
外刊精讲 | 超富豪为何纷纷抛弃奢侈资产?
10/23/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Why the ultra-rich are giving up on luxury assets
Forget fine wine, great art and glitzy mansions. There are finer things in life
正文:A BOTTLE OF Château d’Yquem 2010 is a fine thing. Apricot, toasted almond, citrus zest, juicy lemon, white truffles: it is all there. Until recently, the cost of the world’s finest sweet wine rose steadily. By 2023 a given bottle from the producer went for 60% more than in the mid-2010s. At the time, all forms of opulence grew pricier—classic cars, aged whiskies and enormous mansions shot up in value, and Knight Frank’s “luxury-investment index” rose 70% from 2015 to 2023.
知识点:citrus /ˈsɪtrəs/ (n.)
n. a type of fruit that includes oranges, lemons, limes, and grapefruits, which have a juicy flesh and a sharp taste;柑橘类水果(包括橙子、柠檬、青柠、西柚等,果肉多汁,味道酸甜)
• She likes to drink citrus juice every morning for breakfast.(她喜欢每天早餐时喝柑橘汁。)
• Citrus fruits are rich in vitamin C and other nutrients.(柑橘类水果富含维生素C和其他营养素。)
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:09:11
外刊精讲 | 超富豪为何纷纷抛弃奢侈资产?——经济学人
10/22/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Chen Ning Yang, Chinese Nobel Laureate in Physics, Dies at 103
正文:1.Chen Ning Yang, a Nobel Prize-winning physicist who gave up his US citizenship to become a citizen of China in 2015 and helped persuade other scientists to do the same, passed away. He was 103.
2.Yang died of illness on Saturday in Beijing, according to a statement posted on the Tsinghua University website.
3.The Nobel Prize Committee in 1957 recognized Yang and fellow physicist Tsung-Dao Lee, both of whom were born in China and later became naturalized US citizens.
知识点:citizenship n /ˈsɪtɪzənʃɪp/
the status of being a citizen and having the rights and duties of a country 公民身份,公民权
• He gave up his US citizenship to become a citizen of China. 他放弃了美国国籍,成为中国公民。
• Good citizenship involves obeying laws and respecting others. 良好的公民意识包括守法和尊重他人
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:08:56
外刊精讲 | 卢浮宫遭抢劫:7分钟9件拿破仑时期珠宝被盗!法国人的奇耻大辱?
10/21/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Brazen Heist at Louvre Museum Snatches Priceless Royal Jewels
Thieves used a truck-mounted furniture elevator to reach the gallery housing the artifacts and then sped away on motorcycles, officials say
正文:Tourists were streaming into the world’s most visited museum on Sunday when a group of thieves burst in through a window of a gilded gallery on the second floor—and made off with a set of priceless royal jewels.
It was broad daylight, roughly 9:30 a.m. local time, when four individuals driving two powerful motorcycles and a truck with a portable furniture elevator parked outside the Louvre Museum.
知识点:stream v. /striːm/
to move continuously in large numbers or amounts;(人或物)大量持续地移动,涌流
e.g. Crowds of people streamed out of the stadium after the concert ended. 音乐会结束后,大批人群从体育场涌了出来。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:09:07
外刊精讲 | 年轻人看剧为什么离不开字幕?
10/20/2025
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Most of gen Z watch TV with the subtitles on – and I understand why
正文:Thanks to social media, we’re now living in a subtitled world - even when that means divided attentions and error-strewn captions.
I used to think there were two types of people: the ones who only use subtitles when necessary, and the unappreciative philistines who use them for no good reason. I was willing to die on this hill, arguing that they distracted from the purity of the audiovisual experience: the cinematographer’s attention to detail, the glimpse of a tear in an actor’s eye, the punchline of an expertly timed joke, and so on.
知识点:caption /ˈkæpʃn/(英式)/ˈkæpʃn/(美式),n. / v.
n. a short piece of text that explains or describes a photograph, picture, or illustration;(图片、照片的)说明文字,标题
n. a subtitle for a film or television program;(电影、电视节目的)字幕
v. to provide a photograph, picture, or film with a caption;给(图片、照片、电影)加说明文字(或字幕)
• The caption under the old photo told us when and where it was taken.(这张老照片下面的说明文字告诉了我们拍摄的时间和地点。)
• The documentary was captioned in several languages to reach a global audience.(这部纪录片配有多种语言的字幕,以便面向全球观众。)
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
Duration:00:09:48
脱口秀 | 吓人不要只会scare啦,词汇量该提升了!
10/19/2025
笔记:spooky /ˈspuːki/ adj. 怪异吓人的;阴森可怖的
*这个单词的比较级和最高级既可以用spookier和spookiest,也可用more spooky和most spooky。
读音上注意,两个字母O在这里发长元音 /uː/ ,spooky,听听音频4min36s处是怎么读的吧~
短语补充:a spooky old house 阴森森的老房子
I was just thinking about her when she phoned. Spooky!
我正在想她,她就来电话了。怪吓人的!
The whole place has a slightly spooky atmosphere.
整个地方有点令人毛骨悚然的气氛。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
Duration:00:09:56