Real Life French-logo

Real Life French

27 Favorites

Immerse yourself with real French dialogues and learn French language structures naturally in everyday situations. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Location:

United States

Description:

Immerse yourself with real French dialogues and learn French language structures naturally in everyday situations. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Language:

French


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

Le mois le plus long

1/29/2026
Louise : C’est une blague ce mois de janvier ? J’ai l’impression que ça fait 45 jours qu’on a fêté le Nouvel An. Julien : Ah bah carrément, mon compte en banque tire la langue… À tel point que je compte chaque centime depuis une semaine. Louise : C’est l’enfer, ce mois beaucoup trop long ! Vivement que la paye tombe, qu’on puisse refaire des courses sans avoir la boule au ventre. Julien : Ouais, en attendant, ça me rappelle quand j’étais étudiant ! Des pâtes le midi, des pâtes le soir ! C’est un retour aux sources ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:12

Ask host to enable sharing for playback control

Le meuble à monter

1/28/2026
Julien : Bon, le colis est là, mais vu la taille du carton et son poids, je sens que le montage va être super compliqué ! Louise : Mais non, arrête de paniquer avant même de l’ouvrir ! Avec un peu de méthode et la notice, je suis sûre que ça va le faire. Julien : Tu dis ça, mais tu connais ma patience légendaire… Je vais finir par tout casser au marteau ou perdre des vis si j’y arrive pas du premier coup ! Louise : Bon bah pousse-toi, je gère le montage ! Et toi, bah tu commandes les pizzas pour nous récompenser après l’effort ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:27

Ask host to enable sharing for playback control

La commande en ligne

1/27/2026
Louise : J’ai un gros doute sur le buffet de cuisine qu’on a commandé… Comme je l’ai pas vu en vrai, j’ai peur que ça fasse trop “plastique”. Julien : C’est le risque avec les photos sur le site, on sait jamais à quoi s’attendre. Ni si ça n’a pas été fait à l’intelligence artificielle. Louise : Écoute, j’ai pris le risque parce que c’était pratique de ne pas aller en magasin… Mais s’il est moche, je serai vraiment dégoûtée. Julien : Au pire des cas, si c’est vraiment une horreur, on le renvoie direct et on ira chiner un truc en brocante ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:20

Ask host to enable sharing for playback control

Louise se sent vieille

1/26/2026
Louise : Olala, à chaque fois que je prends les transports en commun, je me sens vieille ! Julien : Ah bon ? Qu’est-ce qui se passe pour que tu te sentes comme une mamie ? Louise : Bah, quand j’écoute les jeunes parler, j’ai l’impression d’être complètement dépassée. Je ne comprends absolument plus leur langage. Julien : Ah bah c’est vrai que ça évolue vite… Mais je t'achèterai un dictionnaire des nouvelles expressions si tu veux ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:17

Ask host to enable sharing for playback control

La facture d'éléctricité

1/25/2026
Julien : La vache, la régularisation d’électricité vient de tomber. Et franchement, le montant est super salé cette année ! Louise : Ah bah tu m’étonnes, on n’a pas arrêté de pousser le chauffage avec ce froid polaire qu’on a eu. Julien : C’est clair, mais bon, je pensais pas que ça allait être aussi cher à la fin ! Peut-être qu’on aurait dû accepter d’avoir un peu plus froid. Louise : Tu rigoles ? T’étais le premier à te plaindre dès qu’il y avait le moindre courant d’air ! On essaiera juste d’être plus prudents la prochaine fois ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:36

Ask host to enable sharing for playback control

Listening Practice - Un projet immobilier un peu fou

1/23/2026
Voici un résumé du projet immobilier un peu fou de Donald Trump pour la bande de Gaza. Here is a summary of Donald Trump's somewhat crazy real estate project for the Gaza Strip. L'idée : transformer tout le territoire palestinien en un immense complexe de luxe en bord de mer. The idea: to transform the entire Palestinian territory into a huge luxury seaside resort. D'abord, il faut bien comprendre que la vision, c'était celle d'un promoteur immobilier. First, it is important to understand that the vision was that of a real estate developer. Donald Trump, qui se décrit lui-même comme « un promoteur dans l’âme », voyait Gaza comme un superbe lot foncier. Donald Trump, who describes himself as "a developer at heart," saw Gaza as a superb piece of real estate. Son gendre, Jared Kushner, a même montré une esquisse. His son-in-law, Jared Kushner, even showed a sketch. Des dizaines de gratte-ciel à la place des ruines. Dozens of skyscrapers in place of ruins. Il a qualifié ça de « succès effrayant ». He described it as a "scary success." Tout ça reposait sur des investissements massifs, mais aussi sur une condition politique très claire. All of this relied on massive investments, but also on a very clear political condition. Le coût : 25 milliards de dollars pour tout reconstruire en seulement 3 ans. The cost: 25 billion dollars to rebuild everything in just 3 years. Mais la condition, c’était le désarmement complet du Hamas. But the condition was the complete disarmament of Hamas. Pas de désarmement, pas d'argent, c'était aussi simple que ça. No disarmament, no money; it was as simple as that. Et finalement, des acteurs spécifiques étaient déjà sur les rangs. And finally, specific players were already in the running. Le projet devait être géré par un « Comité National pour l'Administration de Gaza ». The project was to be managed by a "National Committee for the Administration of Gaza." Et figurez-vous qu'une proposition concrète était même déjà arrivée du promoteur israélien Yakhir Gabay. And believe it or not, a concrete proposal had even already arrived from the Israeli developer Yakhir Gabay. Kushner a affirmé que Gabay faisait ça en écoutant son cœur et pas pour l'argent. Kushner claimed that Gabay was doing this by listening to his heart and not for the money. En bref, le plan proposait une reconstruction de Gaza pilotée par des intérêts immobiliers, mais conditionnée à une transformation politique radicale du territoire. In short, the plan proposed a reconstruction of Gaza driven by real estate interests, but conditioned on a radical political transformation of the territory. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:02:46

Ask host to enable sharing for playback control

Listening Practice - L'affaire Lanigan contre British Airways

1/23/2026
Voici le point sur l'affaire Lanigan contre British Airways. Here is an update on the Lanigan vs. British Airways case. Vous savez, c'est la question qu'on se pose un peu tous quand on prend l'avion. You know, it's the question we all ask ourselves a little bit when we take a plane. Quand une grosse turbulence arrive, est-ce que c'est la faute de quelqu'un ? When severe turbulence occurs, is it someone's fault? Eh bien, c'est exactement l'enjeu de ce procès. Well, that is exactly what is at stake in this trial. D'abord, que s'est-il passé ? First, what happened? On est en 2019 et Laura Lanigan, une hôtesse de l'air avec presque 30 ans d'expérience, se fait violemment projeter dans la cuisine d'un vol vers Mumbai. It is 2019 and Laura Lanigan, a flight attendant with almost 30 years of experience, is violently thrown across the galley of a flight to Mumbai. Le bilan est lourd : un genou fracturé et une épaule luxée. The injuries are serious: a fractured knee and a dislocated shoulder. Aujourd'hui, elle réclame plus de 83 000 euros. Today, she is claiming more than 83,000 euros. Deuxième point, et c'est le cœur du problème : qui est responsable ? Second point, and this is the heart of the matter: who is responsible? Pour elle, la réponse est simple : c'est le pilote. For her, the answer is simple: it’s the pilot. Elle soutient qu'il aurait dû voir venir un cumulonimbus (ça c'est un gros nuage d'orage) et l'éviter. She maintains that he should have seen a cumulonimbus (that's a big storm cloud) coming and avoided it. Ou au minimum, dire à tout l'équipage de s'asseoir et de boucler sa ceinture. Or at the very least, told the entire crew to sit down and fasten their seatbelts. Et enfin, la défense de British Airways. And finally, British Airways' defense. Leurs avocats disent qu'il n'y avait aucun signe de ce nuage, ni sur les radars, ni à l'œil nu. Their lawyers say there was no sign of this cloud, either on radar or to the naked eye. Ils insistent sur le fait que des précautions avaient été prises. They insist that precautions had been taken. Par exemple, le signal « attachez vos ceintures » était allumé 45 minutes avant la secousse. For example, the "fasten your seatbelts" sign was turned on 45 minutes before the jolt. Pour eux, le pilote a donc pris des précautions tout à fait raisonnables. For them, the pilot therefore took entirely reasonable precautions. L'affaire est donc maintenant entre les mains du tribunal qui doit trancher entre une météo imprévisible et une possible erreur humaine. The case is now in the hands of the court, which must decide between unpredictable weather and a possible human error. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:02:41

Ask host to enable sharing for playback control

Le réveil ne sonne pas

1/22/2026
Louise : Olala, la panique ce matin ! Mon téléphone n'a pas chargé du tout de la nuit, j'ai failli ne jamais me réveiller. Julien : Mince ! C'est vraiment ma hantise, ce genre de truc. Tu as dû speeder comme une folle pour te préparer. Louise : Bah ouais ! J'ai cru que j'allais faire une crise cardiaque en voyant l'heure. J'ai eu cinq minutes chrono pour m’habiller et prendre la voiture ! Julien : Si tu veux, ce soir je te prête mon vieux radio‑réveil ! Parfois, ça fait du bien de revenir à l’ancienne ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:53

Ask host to enable sharing for playback control

L'odeur de lessive

1/21/2026
Julien : Dis donc, depuis que je suis rentré à la maison, j'ai l'impression qu'il y a une super odeur qui a envahi notre foyer. Tu sais d'où ça vient ? Louise : Ah bah oui, j'en ai une petite idée. Ça doit être la nouvelle lessive que j'ai achetée hier au supermarché. Je suis tombée amoureuse de ce parfum. Julien : Ah bah t'es pas la seule. Ça donne une odeur de frais et de nature que je trouve incroyable. Si t’as lavé les draps avec, je pense que je vais bien dormir. Louise : Eh non, j'ai pas encore fait la lessive de la literie. Mais si tu te proposes, je t'en prie, vas‑y, tu peux t'en occuper ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:08

Ask host to enable sharing for playback control

La poussière

1/20/2026
Julien : Pff, ça me déprime… À chaque fois que je fais du nettoyage, la poussière revient le lendemain. Louise : Ouais, je sais. C'est un éternel combat pour que l'appart soit propre. Julien : Du coup, je ne sais même pas si ça vaut le coup que je passe l’aspirateur… Louise : Ah bah non ! Sinon, on va vite avoir l'impression de vivre dans une maison hantée. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:11

Ask host to enable sharing for playback control

Julien est nul aux jeux vidéos

1/19/2026
Louise : Je trouve ça fou le temps que tu passes tous les jours à jouer à des jeux vidéo alors que franchement, ton niveau est pas dingue… Julien : Bah merci… C'est pas super sympa de dire ça. En plus, la plupart du temps, c'est pas vraiment de ma faute si je perds, c'est le jeu qui est trop compliqué. Louise : Non non, mais je critique pas ! En vrai, c'est incroyable d'avoir autant de résilience. Moi, personnellement, j'aurais déjà abandonné depuis longtemps. Julien : Ouais, mais l'important, c'est pas de gagner, c'est de profiter de toute l'expérience qu'ils ont voulu créer dans le jeu vidéo ! Rien que pour ça, je suis fan. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:30

Ask host to enable sharing for playback control

La pénurie d'oeufs

1/18/2026
Julien : Waouh, je sais pas si t'as vu, mais c'est vraiment compliqué actuellement dans les supermarchés. C'est impossible de trouver une seule boîte d'œufs ! Louise : Ah bah oui, j’ai entendu dire qu’il y avait une pénurie nationale ! C'est devenu une vraie chasse au trésor pour essayer d'en trouver près de chez soi. Julien : Et forcément, c'est à ce moment‑là que je rêve absolument de me faire une superbe omelette. Je pense que c'est loupé pour aujourd'hui. Louise : Ah oui, ça me paraît compliqué vu la situation ! Par contre, je connais une super recette de crêpes sans œufs ! Si tu veux, je la tente ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:11

Ask host to enable sharing for playback control

Listening Practice - La traque d’un éléphant en Inde

1/17/2026
Voici l’essentiel sur la traque d’un éléphant en Inde. Here is the essential information about the tracking of an elephant in India. Alors, il faut savoir qu’en ce moment, dans l’État du Jharkhand là-bas, les autorités sont vraiment sur les dents. So, you should know that right now, in the state of Jharkhand over there, the authorities are really on edge. Elles sont lancées dans une immense chasse, mais leur cible, ce n’est pas un homme, non, c’est un éléphant sauvage. They are engaged in a huge hunt, but their target is not a man, no, it is a wild elephant. Et il est accusé d’avoir tué plus de 20 personnes, ce qui vous montre bien à quel point les tensions sont fortes entre les humains et la faune dans le coin. And it is accused of having killed more than 20 people, which shows you clearly how strong the tensions are between humans and wildlife in the area. On parle de 22 morts, vous vous rendez compte, juste depuis le début du mois de janvier. We are talking about 22 deaths, can you imagine, just since the beginning of January. Et les attaques, elles ont lieu surtout la nuit. And the attacks, they take place mostly at night. Parmi les victimes, il y a un homme de 35 ans, un couple et ses deux tout-petits, et même un des agents forestiers qui le pourchassait. Among the victims are a 35-year-old man, a couple and their two toddlers, and even one of the forest rangers who was chasing it. Qui est cet animal au juste ? Who is this animal exactly? D’après les experts, ce serait un jeune mâle qui n’a qu’une seule défense. According to experts, it is likely a young male with only one tusk. L’hypothèse principale, c’est qu’il a été séparé de son troupeau et que ça, ça l’aurait rendu, je cite leurs mots, extrêmement violent. The main hypothesis is that it was separated from its herd and that this made it, I quote their words, extremely violent. La traque en elle-même, c’est un vrai vrai casse-tête. The tracking itself is a real, real headache. Imaginez un peu, une centaine de gardes forestiers sont sur le coup. Just imagine, about a hundred forest guards are on the case. Ils ont déjà essayé de le tranquilliser trois fois, et trois fois ça a échoué. They have already tried to tranquilize it three times, and three times it failed. Le plus gros problème, c’est qu’il est complètement imprévisible. The biggest problem is that it is completely unpredictable. Il parcourt environ 30 kilomètres par jour, alors forcément les recherches sont très très compliquées. It covers about 30 kilometers a day, so naturally, the searches are very, very complicated. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:02:29

Ask host to enable sharing for playback control

Listening Practice - L'augmentation des tirs de loups autorisés

1/16/2026
Voici l'essentiel sur l'augmentation des tirs de loups autorisés en France. Here is the essential information about the increase in authorized wolf culls in France. Face à la multiplication des attaques sur les troupeaux, le gouvernement a décidé de durcir le ton. Faced with the increasing number of attacks on herds, the government has decided to toughen its stance. Alors, premier point : le quota d'abattage est augmenté de 10 %. So, first point: the culling quota has been increased by 10%. Ça représente environ 22 loups de plus qui pourront être éliminés chaque année. This represents approximately 22 more wolves that can be eliminated each year. La raison officielle, c'est que le prédateur continue de s'étendre sur de nouveaux territoires. The official reason is that the predator continues to expand into new territories. Deuxièmement, il faut bien comprendre que cette décision arrive dans un contexte assez tendu. Secondly, it is important to understand that this decision comes in a rather tense context. La population de loups est estimée à un peu plus de 1 000 individus, un chiffre que les autorités jugent stable, mais que les éleveurs trouvent bien en dessous de la réalité. The wolf population is estimated at just over 1,000 individuals, a figure that the authorities consider stable, but which farmers believe is well below the reality. Eux réclament des mesures beaucoup plus fortes. They are calling for much stronger measures. Bref, la France ajuste sa stratégie pour gérer le conflit grandissant entre la protection des loups et la défense de l'élevage. In short, France is adjusting its strategy to manage the growing conflict between wolf protection and the defense of livestock farming. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:01:45

Ask host to enable sharing for playback control

Les exercices de respiration

1/15/2026
Louise : Je suis trop contente ! J’ai appris quelques exercices de respiration pour gérer mon stress, et franchement c’est radical pour se calmer. Julien : Sérieux ? Moi, quand je respire super fort, c’est généralement parce que j’ai dû courir après le bus. Louise : Moque-toi, mais ça apaise vraiment ! En faisant ça, j’ai l’impression d’avoir le cerveau tout léger et reposé après. Julien : En vrai, je veux bien que tu m’apprennes un peu ! Ça m’aidera peut-être à rester zen quand tu me cries dessus pour faire le ménage ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:10

Ask host to enable sharing for playback control

La platine vinyle

1/14/2026
Julien : Tiens, regarde, j’ai retrouvé une vieille platine vinyle chez mes parents ! Et franchement, pour écouter de la musique, je trouve que ça change tout ! Louse : Ah bah t’as raison ! Le son est beaucoup plus chaleureux ! Je suis contente que tu l’aie ramenée à la maison, je vais pouvoir acheter plein de vinyles ! Julien : Ouais, et puis à une époque où on écoute toute la musique en streaming, c’est bien d’avoir quelques albums rien qu’à nous ! Louise : Si ça te dit, on ira chez le disquaire ce week-end ! J’ai repéré quelques pépites la dernière fois que je traînais dans le coin ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:16

Ask host to enable sharing for playback control

La boîte à outils

1/13/2026
Julien : Je sais pas si tu as remarqué, mais il me manque toujours un outil dans sa boîte quand j'en ai besoin. Louise : Oui, bah ce n’est pas une malédiction, c’est juste qu’il faut mieux les ranger après chaque utilisation. Julien : En même temps, je n’aurais pas à les utiliser si tu n’avais pas besoin que je répare tout ce qui bouge ! Louise : Et ça n’arriverait pas si toi tu ne cassais pas tout ce que tu touches ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:18

Ask host to enable sharing for playback control

Louise fait le marché

1/12/2026
Louise : Tiens, regarde, je suis passée au marché ce matin. J’ai pris un panier avec plein de fruits et légumes ultra frais ! Ça sent trop bon ! Julien : Ah bah carrément, ça a quand même une autre tête que les trucs sous plastique qu’on retrouve au supermarché. Louise : C’est clair ! J’ai trop hâte de cuisiner ça ! Je trouve que ça me motive à manger sain et à faire de vrais petits plats. Julien : J’espère qu’il y aura du rab alors ! Parce que moi aussi je veux en profiter, même si j’ai la flemme de cuisiner. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:05:15

Ask host to enable sharing for playback control

La neige en ville

1/11/2026
Julien : Ouf, ça y est, la neige s’est enfin arrêtée de tomber ! C’était vraiment la galère toute la semaine pour circuler sur les routes et les trottoirs ! Louise : Ah bah carrément, entre le verglas et les bus qui ne roulaient plus, j’ai cru que j’allais devoir sécher le boulot ! Julien : Ouais, et puis perso j’en pouvais plus de glisser tous les 3 mètres ! J’ai failli me faire super mal au dos en tombant ! Louise : Heureusement, c’est fini ! Perso j’adore la neige, mais seulement quand on va à la montagne pour faire du ski ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:04:54

Ask host to enable sharing for playback control

Listening Practice - Le discours très particulier de Donald Trump

1/10/2026
Alors on décrypte pour vous ce discours très particulier de Donald Trump juste avant les élections de mi-mandat. So, we are decoding for you this very particular speech by Donald Trump just before the midterm elections. En fait, face à des élus républicains, l’ancien président a livré une allocution, disons assez hétéroclite, un vrai mélange d’avertissements politiques et d’imitations pour mobiliser ses troupes. In fact, facing Republican elected officials, the former president delivered a, let's say, quite eclectic speech, a real mix of political warnings and imitations to mobilize his troops. Le discours a complètement viré au One-man-show. The speech turned completely into a one-man show. Trump a enchaîné les piques, hein, visant ses opposants, Emmanuel Macron, et même sa propre femme, Melania. Trump delivered a series of jabs, targeting his opponents, Emmanuel Macron, and even his own wife, Melania. Le moment le plus marquant, si on peut dire, c’est son imitation d’une haltérophile transgenre. The most striking moment, so to speak, was his imitation of a transgender weightlifter. Deuxième point, une anecdote pour le moins surprenante. Second point, a surprising anecdote to say the least. Trump a carrément accusé le président vénézuélien Nicolas Maduro d’avoir copié ses pas de danse. Trump outright accused Venezuelan President Nicolas Maduro of having copied his dance moves. Et selon le New York Times, ces danses auraient même influencé une décision d’opération militaire américaine. And according to the New York Times, these dances might have even influenced a decision regarding an American military operation. La touche finale, sa femme Melania qui lui aurait dit : « Chéri, ce n’est pas digne d’un président ». The final touch, his wife Melania who allegedly told him: "Honey, this is not worthy of a president." Enfin, derrière toute cette comédie, il y avait un message politique très clair, c’était un avertissement direct aux parlementaires. Finally, behind all this comedy, there was a very clear political message; it was a direct warning to parliamentarians. Il leur a dit qu’ils devaient absolument gagner, parce que sinon les démocrates lanceraient une procédure de destitution contre lui. He told them they absolutely had to win, because otherwise the Democrats would launch impeachment proceedings against him. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Duration:00:02:24