Aprende aleman escuchando-logo

Aprende aleman escuchando

Education Podcasts

Hallo! ¿Quieres aprender aleman? Genial, con mi podcast para estudiar aleman desde cero aprenderás alemán de forma amena y con explicaciones en español. Aprenderás vocabulario, tendrás explicaciones de cómo pronunciar el alemán, ejercicios de audio, dictados, etc ¡ Ah! por cierto, soy Iris Pierburg 🙋‍♀️

Location:

United States

Description:

Hallo! ¿Quieres aprender aleman? Genial, con mi podcast para estudiar aleman desde cero aprenderás alemán de forma amena y con explicaciones en español. Aprenderás vocabulario, tendrás explicaciones de cómo pronunciar el alemán, ejercicios de audio, dictados, etc ¡ Ah! por cierto, soy Iris Pierburg 🙋‍♀️

Language:

Spanish


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

Nº 112. Dictado en alemán. La visita al restaurante

2/7/2024
Episodio 112. Dictado en alemán. La visita al restaurante Hallo! Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Wie geht es dir? ¿Quieres hacer más dictados? Entonces te recomiendo que te suscribas a mi podcast, y así también me apoyas, para escuchar no solo dictados, sino tendrás más ejercicios, vocabularios, etc. El podcast es una buena manera de aprender, ya que lo puedes escuchar en todas partes y aprovechar el máximo de tiempo. ¿Estás listo para empezar con el dictado? Fangen wir an! Gestern habe ich ein gemütliches Restaurant besucht. Die Atmosphäre war angenehm und die Bedienung war sehr freundlich. Ich bestellte eine leckere Pasta und während ich auf das Essen gewartet habe, habe ich mich mit meinem Begleiter nett unterhalten. Als das Essen kam, war ich begeistert. Es war sehr lecker. Nach dem Essen zahlten wir die Rechnung und verließen das Restaurant zufrieden. Vamos a por las 5 preguntas sobre el texto. Dejaré un espacio después de la pregunta para que puedas responder y luego diré yo la respuesta. Presta atención, pass auf: 1.- Wohin bin ich gestern gegangen? Ins Restaurant 2.- Wie war die Atmosphäre dort? Die Atmosphäre war gemütlich 3.- Was habe ich zum Essen bestellt? Pasta 4.- Wie hat die Pasta geschmeckt? Die Pasta hat lecker geschmeckt 5.- Mit wem habe ich mich unterhalten? Mit meinem Begleiter 6.- Wie habe ich mich nach dem Essen gefühlt? Ich habe mich zufrieden gefühlt. Ahora sigue la traducción: Ayer visité un restaurante acogedor. La atmósfera era agradable y el servicio muy amable. Pedí una deliciosa pasta y mientras esperaba la comida, conversé agradablemente con mi acompañante. Cuando llegó la comida, quedé encantada. Estaba muy sabrosa. Después de comer, pagamos la cuenta y salimos satisfechos del restaurante. Wie war es? ¿Cómo te ha ido? Seguro que el dictado y los ejercicios te han salido muy bien. Sigue así. Y si no, no desesperes y repítelo las veces que lo necesites. Bis bald, Iris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:17:32

Ask host to enable sharing for playback control

Nº 111. LAS ESTRUCTURAS DE LAS ORACIONES ALEMANAS: 1ª Parte

1/17/2024
En este episodio aprenderás a usar las estructuras de la oración simple en alemán. Bis bald, Iris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:19:44

Ask host to enable sharing for playback control

Nº 110. El vocabulario y frases en la clase de alemán

12/12/2023
Herzlich willkommen zu einer neuen Episode. Bienvenidos a un nuevo episodio. Soy Iris Pierburg. En él oirás vocabulario y frases en español/alemán que te ayudarán a expresarte y a entender a los demás en tus clases de alemán. Pero si quieres avanzar aún más, acuérdate que tengo muchos episodios que puedes oír en este podcast. Unos los tengo en abierto, pero otros los tengo en suscripción y solo por el increíble precio de 2,99€ al mes. O sea que, no lo dejes pasar y seguro que aprenderás cada día algo más. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:26:06

Ask host to enable sharing for playback control

Nº 109. El gerundio en alemán

11/30/2023
Episodio 109. El genitivo en alemán Hi, wie geht es dir? Mir geht es sehr sehr gut. Yo soy Iris Pierburg y te doy la bienvenida al episodio nº 109 de mi podcast Aprende alemán escuchando. Recuerda que tengo muchos episodios en abierto, para que puedas repasar, aprender la gramática o hacer dictados o aprender más vocabulario, pero si quieres escuchar todos los episodios, te animo a suscribirte por tan solo 2,99€, al mes. y te haces un regalo a ti mismo. masculino femenino neutro plural genitivo des der des der Vamos a coger un sustantivo de cada género y lo vamos a colocar detrás del artículo en genitivo. Masculino: der Hund (el perro) → des Hundes (del perro) Femenino: die Blume (la flor) → der Blume (de la flor) Neutro: das Haus (la casa) → des Hauses (de la casa) Plural: die Kinder (los niños) → der Kinder (de los niños) Seguimos con algunas más: La casa de la vecina sería das Haus meiner Nachbarin. Los libros de los estudiantes pasaría a die Bücher der Studenten. El ordenador de mi amigo. ¿Cómo sería? Házlo tú: Der Computer meines Freundes. El móvil de la empresa: te toca: Das Handy der Firma La piscina del hotel: Das Schwimmbad des Hotels Las gafas de tu prima: Die Brille deiner Cousine Peroooo, todo esto está bien, ¿pero si tengo una s, como letra final en mi nombre? Como el mío, Iris. En este caso, le pondré un apóstrofe detrás, escucha bien, detrás de la s y sigo la frase de forma que te expliqué arriba. Por ejemplo: el podcast de Iris en alemán sería: Iris´ Podcast. Otro ejemplo: el paraguas de Andreas: Andreas´ Regenschirm. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:20:39

Ask host to enable sharing for playback control

Nº 108. Dictado de números aleatorios en alemán

11/10/2023
Suscríbete al podcast por tan solo 2,99€/mes y podrás escuchar todos los episodios. Episodio 108. Dictado de números Hallo hallo, wie geht es dir? Mir geht es sehr gut. Yo soy Iris Pierburg y te doy la bienvenida al episodio nº 108 de mi podcast Aprende alemán escuchando. Herzlich willkommen. Hace ya dos años, ha pasado ya un tiempo desde la última vez que hice un dictado de números. Los números los usamos a diario y es muy importante identificarlos, por la hora, por el número del bus o tren, el número de la cuenta bancaria, etc etc. Si eres principiante, pasa primero por los primeros episodios del podcast y que están en abierto, para aprenderlos. Y te pido, por favor, que compartas el podcast o algún que otro episodio, los que más te gusten, en tus redes sociales. Me harías un gran favor. Pero vamos ya a lo que venimos y empecemos con el ejercicio. Diré los números dos veces, además los tendrás en la descripción del podcast, para revisarlos. Buena suerte, viel Glück! dreiundzwanzig, 23 sechsundsiebzig, 76 achtundachtzig, 88 hundertvierunddreißig, 134 neunzig, 90 zweihundertvierundvierzig, 244 zweiundneunzig, 92 fünf, 5 siebzehn,17 neunhundertfünfundfünzig, 955 null, 0 dreihundertdreiundsechzig, 363 sechshundertdreizehn, 613 siebenundsiebzig, 77 tausendeins , 1001 zweitausendsechsunddreißig, 2036 neunhundertneunundneunzig, 999 elftausendvierhundertzwei, 11402 neunundvierzig, 49 zwölf, 12 Wie war´s? ¿Cómo fue? Cuéntame qué tal te ha ido. Te leo en los comentarios. Bien, pues otra vez hemos terminado un nuevo episodio. Y si quieres puedes seguirme también en Instagram escuela_de_alemán. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealeman --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:08:19

Ask host to enable sharing for playback control

Nº 107. Diferencia entre "man" y "der Mann"

10/31/2023
Episodio 107. La diferencia entre man y der Mann Hi, ich bin Iris Pierburg. Wie geht es dir? Mir geht es sehr gut. Bienvenido, bienvenida al episodio nº 107 de mi podcast Aprende alemán escuchando. Herzlich willkommen. Hoy te propongo aprender la diferencia entre dos palabras que oirás mucho en alemán y pueden ser muy irritantes a la hora de entender una frase. Me refiero a las palabras, "man" y "der Mann". Quiero dar la bienvenida y saludar a todos los que se han unido al podcast, que son muchos y además quiero deciros que se suscriban al podcast, ya que así tendrán la oportunidad de mejorar en los estudios del alemán, por solo 2,99€/mes --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:06:06

Ask host to enable sharing for playback control

N° 106. Ejercicio para comprobar los artículos

10/11/2023
Hola, ¿quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya. Un abrazo, Iris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:19:12

Ask host to enable sharing for playback control

N°105. Vocabulario del dormitorio

10/3/2023
¿Quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya. Un abrazo, Iris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:22:54

Ask host to enable sharing for playback control

N°104. Qué diferencia hay entre gehen y laufen

9/26/2023
¿Quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya. Un abrazo, Iris Episodio 104. Qué diferencia hay entre gehen y laufen. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:02:47

Ask host to enable sharing for playback control

N° 103. La declinación del adjetivo. 3.ª parte

9/17/2023
Hallo hallo, ich bin Iris Pierburg von Escuela de alemán. Wie geht es dir? Mir geht´s gut. Bienvenida, bienvenido al episodio nº 103 de mi podcast Aprende alemán escuchando. Herzlich willkommen. ¿Cómo utilizo este adjetivo? El adjetivo declinado sin ningún artículo acompañante, lo utilizaremos igual que como los demás adjetivos, pero repito sin artículo. El uso de estas formas realmente no es muy frecuente pero lo encontramos mucho en la publicidad, o anunciando el tiempo atmosférico, por ejemplo. Pero hay que aprendersela. Por lo que vamos al lío: imagínate la frase: Tenemos descuentos estupendos en el interior de la tienda. En alemán: Wir haben tolle Rabatte im Laden. En la frase en español no nos encontramos con ningún artículo delante del adjetivo, verdad? En alemán tampoco lo vamos a poner. Y aquí tenemos que irnos a la tabla de la declinación sin artículo y la utilizaremos como siempre lo hemos hecho. Pero aquí me paro para decirte un pequeño secreto. Te dije antes que delante del adjetivo no aparece ningún artículo, peroooo… y aquí está nuestro secreto: las terminaciones de los artículos los encontrarás en las terminaciones de los adjetivos. Y para que te des cuenta de ello, voy a decirte, como en los otros episodios, la tabla: Diré el masculino, femenino, neutro y plural, en este orden. Además incluiré el caso genitivo, de acuerdo? Lista, listo…. Empiezo masculino femenino neutro plural Nominativo schöner schöne schönes schöne Acusativo schönen schöne schönes schöne Dativo schönem schöner schönem schönen Genitivo schönen schönen schönen schöner Si puedes, accede a la descripción del episodio y mira la tabla de la declinación. He utilizado el adjetivo schön. Y he colocado detrás del adjetivo las terminaciones de los artículos, es decir, en el nominativo masculino se coloca -er, del artículo der, en el nominativo femenino la -e de die, en el neutro la es, éste como verás es el único que en vez de das -as, es -es y, así sucesivamente colocarás las terminaciones. Como puedes ver, no tenemos el artículo en la frase, pero sí aparece en el adjetivo. ¿No es una buena forma de aprenderse los adjetivos sin determinante en alemán? De todas maneras, para que lo puedas ver bien, apúntate y repite la tabla hasta que la retengas. Sabes que la tienes en la descripción, y como en el otro capítulo marca aquello que es diferente o que sea de tu interés. Vamos ahora a por las frases. Ten la tabla a mano. Como siempre, digo la frase en español y espero unos segundos y la digo en alemán. Recuerda que si necesitas más tiempo dale a la pausa. Empecemos: 1. No me sentaré en sofás blandos. Ich setze mich nicht auf weiche Sofas. 2.- Siempre vemos películas buenas en el cine. Wir sehen immer gute Filme im Kino. 3.- Con gran alegría queremos comunicaros algo. Mit großer Freude möchten wir euch etwas mitteilen. 4.- Mañana va a haber buen tiempo. Morgen wird es schönes Wetter geben. 5. ¿Qué te parece la blusa con puntos azules? Wie findest du die Bluse mit blauen Punkten? 6.- Busco una vivienda con gran terraza. Ich suche eine Wohnung mit großer Terrasse. Bien, éstas han sido las frases y el capítulo de hoy. Las oraciones no son fáciles pero yo creo que si has llegado hasta aquí, seguro que has podido superar también este obstáculo. Como siempre estaré esperando tu opinión en los comentarios. Acuérdate también que puedes hacer ejercicios de gramática o de vocabulario si me sigues en Instagram @escuela_de_alemán. ¡Te espero! Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:14:29

Ask host to enable sharing for playback control

N° 102. Dictado en alemán. Las vacaciones, der Urlaub.

8/28/2023
¿Quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya. Un abrazo, Iris Episodio 102. Dictado en alemán. Las vacaciones, der Urlaub. Hallo! Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Wie geht es dir? Hoy haremos otro dictado juntos, su título es: “as vacaciones, der Urlaub”. ¿Por qué un dictado? Porque con él, no solo mejorarás tu ortografía en alemán, sino también tu comprensión oral. Además, te pondré preguntas referidas al dictado, con lo que también ganarás confianza en tu comprensión escrita. Y además practicarás tu traducción, ya que además en la descripción del episodio tienes la traducción para compararla con la tuya. Una cosa más, diré las comas, puntos, los signos de exclamación y de interrogación, es decir, Komma, Punkt, Ausrufezeichen und Fragezeichen, respectivamente. Perfecto, ya tienes todo para empezar a escribir? Fangen wir an! Urlaub! Das ist ein wundervolles Wort oder nicht? Wer mag keinen Urlaub? Heutzutage möchten immer mehr Menschen in die Ferne reisen, um neue Leute und Länder kennenzulernen oder sogar um die gelernte Sprache zu üben. Aber es ist egal, ob du deine freien Tage an einem weißen Strand, in den Bergen oder zu Hause auf dem Balkon verbringst. Die Hauptsache ist, dass man sich entspannen kann und wenn man dann noch Spaß dabei hat, wird der Urlaub unvergesslich. Vamos a por las preguntas sobre el texto. Dejaré un espacio después de la pregunta para que puedas responder y luego diré yo la respuesta: Wohin möchten die Urlauber heutzutage reisen? In die Ferne. Wieso möchten Sie in die Ferne reisen? Um neue Leute und Länder kennenzulernen oder sogar um die gelernte Sprache zu üben. Wieso machst du Urlaub? Um zu entspannen. Wann wird der Urlaub unvergesslich? Wenn man entspannen kann und dabei noch Spaß hat. Ahora sigue la traducción: ¡Vacaciones! Es una palabra maravillosa, ¿verdad? ¿A quién no le gustan las vacaciones? Hoy en día, cada vez más gente quiere viajar lejos para conocer gente y países nuevos o incluso para practicar el idioma que ha aprendido. Pero no importa si pasas tus días de descanso en una playa de arena blanca, en la montaña o en el balcón de tu casa. Lo principal es que puedas relajarte y si te diviertes haciéndolo, tus vacaciones serán inolvidables. Seguro que el dictado y los ejercicios te han salido muy bien. Sigue así. Y si no, no desesperes y repítelo las veces que lo necesites. Bien, con esto ya he terminado otro episodio. Sigue el podcast para que te manden un aviso de cada nuevo episodio que suba y apóyame para poder escucharlo antes. Sígueme también en Instagram @escuela_de_aleman. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando #escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:14:02

Ask host to enable sharing for playback control

N°101. Diálogo en alemán. El piso de Emilia. Emilias Wohnung.

8/16/2023
¿Quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya y con tu aportación seguiré subiendo más explicaciones. Un abrazo, Iris Episodio 101. Un diálogo en alemán. El piso de Emilia. Emilias Wohnung. Hallo, hallo. Wie geht es dir? Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Hoy me acompaña en primicia mi prima Emilia para hacer un diálogo. El diálogo trata de su piso. Seguro que te será útil. Empecemos: -Hi Emilia! - Hallo Iris! Herzlich willkommen in meiner neuen Wohnung. Komm doch einfach rein! -Vielen Dank! Boah, das ist ein toller Eingang. Mit so vielen Blumen. Einfach nur schön. -Ja, ich liebe Blumen. Die große Pflanze, da neben der Tür, hat mir meine Mutter geschenkt. Sie wird riesengroß, sagt sie. Aber komm doch erstmal rein. Häng deine Jacke an die Garderobe und komm mit in die Küche. -Ok. Mache ich. -Iris, ich habe Kaffee gemacht. Möchtest du auch? -Ja klar, ohne Zucker, aber mit etwas Milch. -Gerne. Und jetzt zeige ich dir zuerst die Wohnung. Gehen wir ins Wohnzimmer. Wie findest du es? -Hier hast du dich übertroffen. Das Zimmer sieht super aus! Ich finde die Möbel auch sehr schön. Warte mal, ich setze mich mal aufs Sofa. Wow, total gemütlich! -Ja, ne? Finde ich auch. Und guck mal dort drüben. Das Bild hast du mir zum Geburtstag geschenkt. Kannst du dich daran erinnern? -Aber natürlich. Das war eine mega Geburtstagsparty. -Komm mit ins Schlafzimmer. Ich möchte dir etwas zeigen. Hier, siehst du? Der Schrank passt hier super rein. Und ich habe die Wände in beige gestrichen. Der Raum ist etwas kleiner als das Wohnzimmer, aber ich schlafe hier tief und fest. -Das glaube ich dir. Darf ich mich mal aufs Bett legen? Oh ja, hier könnte ich auch gut schlafen. -Ach ja, fehlt noch das Badezimmer. Hier ist es. Es ist sehr klein. Ich habe keine Badewanne, nur eine Dusche, aber das reicht mir. Und ich habe auch meine Waschmaschine hier. Das ist bequem. -Das macht nichts. Du bist ja nicht den ganzen Tag im Badezimmer, oder? -Nein, das stimmt. Aber jetzt trinken wir unseren Kaffee und genießen den Nachmittag. -Unbedingt. Ich habe schon Durst. Gehen wir in die Küche. Aquí te dejo la traducción, para que puedas ver qué significan las palabras que no entiendes. -¡Hola Emilia! -¡Hola Iris! Bienvenida a mi nuevo piso. Pasa. -¡Gracias! Vaya, qué entrada más bonita. Con tantas flores. Es preciosa. -Sí, me encantan las flores. Esa planta grande junto a la puerta me la regaló mi madre. Dice que será enorme. Pero entra primero. Cuelga la chaqueta en el perchero y ven a la cocina. -De acuerdo. Lo haré. -Iris, hice café. ¿Quieres un poco? -Sí, claro, sin azúcar, pero con un poco de leche. -Me encantaría. Y ahora primero te enseño el piso. Vamos al salón. ¿Qué te parece? - Te has superado. ¡El salón está genial! También me gustan los muebles. Espera, me sentaré en el sofá. Wow, es realmente acogedor. -Sí, ¿verdad? Yo también lo creo. Y mira allí. Me regalaste esa foto por mi cumpleaños. ¿Lo recuerdas? -Por supuesto. Fue una gran fiesta de cumpleaños. -Ven al dormitorio. Quiero mostrarte algo. Aquí, ¿ves? El armario encaja muy bien aquí. Y pinté las paredes de beige. Es un poco más pequeño que el salón, pero aquí duermo a pierna suelta. -Seguro que sí. ¿Puedo tumbarme en la cama? Oh sí, yo también podría dormir bien aquí. -Ay, todavía falta el baño. Aquí está. Es muy pequeño. No tengo bañera, sólo ducha, pero me basta. Y también tengo aquí mi lavadora. Eso es cómodo. -No importa. No estás en el baño todo el día, ¿verdad? -No, es verdad. Pero ahora tomaremos nuestro café y disfrutaremos de la tarde. - Por supuesto. Ya tengo sed. Vamos a la cocina. Hoy he querido hacer algo distinto, ¿Qué te ha parecido el diálogo? Si quieres que haga más, escríbeme en los comentarios. Pues con esto ya he terminado el episodio de hoy. Te mando mucho...

Duration:00:03:25

Ask host to enable sharing for playback control

N° 100. El modo imperativo en alemán

8/4/2023
Suscríbete y apóyame por 2,99€/mes, para mejorar tu alemán. ¡Muchas gracias! En alemán, el imperativo lo usamos para 3 personas, concretamente, para la segunda persona del singular: tú-du, para la 2ª persona del plural: vosotros-vosotras-ihr y para la 3ª persona del plural: Sie, como usted, ustedes. Para suavizar un poco esa forma de mandato, puedes utilizar la partícula “mal” o también “bitte”, y ya con esto, no te parecerá, ni a tí ni al contrario, que sea una orden tan brusca. Vamos ahora a por la conjugación. Tenemos que diferenciar entre verbos regulares e irregulares. Los verbos regulares, como el verbo kommen, schreiben o hören, los conjugamos de la siguiente forma: El verbo kommen: Para tu: Komm! Ven! en español. Para vosotros: Kommt! Venid! .Para usted, ustedes: Kommen Sie! ¡Venga o vengan! Ahora el verbo schreiben: Schreib! ¡escribe! . Schreibt! ¡escribid!. Schreiben Sie! ¡escriba o escriban! Por último, el verbo hören: Hör! ¡escucha! Hört! ¡escuchad! Hören Sie! ¡escuche o escuchen! La forma de conjugar el imperativo es un poco distinta a la conjugación normal de un verbo, pero al ser regulares, la raíz es la misma. La estrategia para conjugar es la siguiente: En la segunda persona del singular le quitamos el “du” y la terminación -st cuando el verbo lo tienes conjugado. Inténtalo escribiendo. Escribes por ejemplo: du schreibst, quitas du y la st y te queda schreib, que sería el verbo conjugado en imperativo para du. Para la segunda persona del plural no tenemos el “ihr” y al verbo le dejamos la -t. Schreibt. Y en la tercera persona del plural solo intercambiamos los puestos, es decir, colocamos primero el verbo y luego la persona “Sie”. Schreiben Sie. Vamos con los verbos irregulares. Utilizaré los verbos sprechen (hablar), laufen (caminar) y reden (hablar o conversar). Bien, pues aquí hay varias cosas que tienes que tener en cuenta. Empecemos con el verbo sprechen. Lo conjugo: Sprich! Habla. Sprecht! Hablad!.Sprechen Sie! ¡Hable o hablen! Aquí la irregularidad, igual que en los verbos en presente, está en el singular, siendo el “du” el único caso en que se cambia la raíz, con el sprechen sería sprich. Otros verbos que se conjugan igual podrían ser lesen-leer, geben-dar, sehen-ver, essen-comer, etc. Vamos con el verbo laufen. Lauf! ¡camina! Lauft! ¡caminad! Laufen Sie! ¡Camine o caminen! Aquí hay algo que falla, ¿te has dado cuenta! Como el verbo laufen es irregular, tendría que tener en du, en la segunda persona, una diéresis en la a, verdad? Pero en los imperativos no lo ponemos. Quedando, por lo tanto, como lauf! Extraño ¿verdad? Pero es así. Le pasa lo mismo a los verbos fahren- ir en coche o conducir, schlafen-dormir, etc.Y por último conjugaremos el verbo reden. Reden, acuérdate, tiene una d al final de la raíz, ¿Y qué le pasa a esos verbos? ¿Te acuerdas? Se le añade una “e” entre la raíz y la terminación de la persona y sería en la segunda y tercera del singular y en la segunda persona del plural. Como du redest o ihr redet. Ok. Pues conjuguemos el imperativo. Rede! ¡Habla! Redet! Hablad! Reden Sie! ¡Hable o hablen! Te has fijado que la “e” en estos verbos se queda. Otros verbos que se usan de igual forma son arbeiten-trabajar, warten-esperar, atmen - respirar, etc. Ya por último, te digo cómo tienes que conjugar el verbo ser - sein y el verbo haber-tener o haber. Cambian un poquito, y por qué no, pensarás. Pues claro. Empecemos con el sein: Sei! ¡Sé! Como en, Sei glücklich!-¡Sé feliz! Seid! ¡Sed! como en, Seid glücklich! - ¡Sed felices! Seien Sie! - ¡Sean! como en, Seien Sie glücklich! - ¡Sea feliz o Sean felices! Por fín, llegamos al verbo haber. La conjugación es: Hab! - ¡Ten! Como en Hab keine Angst! -¡No tengas miedo! Habt! - ¡Tened! como en Habt keine Angst! - ¡No tened miedo!Haben Sie! ¡Tenga o tengan! como en Haben Sie keine Angst! ¡No tenga miedo o no tengan miedo! No puedo poner lo demás porque no tengo más espacio en esta descripción. Saludos.. --- Send in a voice message:...

Duration:00:22:58

Ask host to enable sharing for playback control

N°99. Vocabulario para gestiones en el banco en alemán

7/20/2023
¿Tienes problemas para suscribirte en Spotify? Sigue estos pasos básicos para solucionar los problemas. - Asegúrate de que no hay bloqueadores de anuncios activos durante el registro - Asegúrate de que no hay ninguna VPN activada - Suscríbete desde una ventana de incógnito - Utiliza una dirección de correo electrónico alternativa para suscribirse - Utiliza un método de pago alternativo - Suscríbete utilizando un dispositivo diferente Intenta también utilizar una conexión a Internet diferente. Espero que con esto puedas oír todos los episodios. Hallo, ich bin Iris Pierburg, wie geht´s? Wie immer heiße ich dich herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende aleman escuchando! Heute lernst du einige Wörter, die du für deine Bankangelegenheiten benutzen kannst oder musst. Wie immer lese ich sie dir auf Spanisch und auf Deutsch vor, und dann wiederhole ich sie nur auf Deutsch. Nooo, que no va a ser todo en alemán. Pero ¿lo has entendido? Seguro que sí. Pero lo repito en español por si acaso. Y es así: hoy estudias algunas palabras que puedes o debes usar para tus gestiones en el banco. Como siempre, te las leeré en español y en alemán y luego las repetiré sólo en alemán. Ay! y antes de empezar quiero dar las gracias a todos los que me apoyan con el podcast, tanto en Spotify como en Ivoox. Bueno, fangen wir an: el banco - die Bank la caja de ahorros - die Sparkasse el empleado/a del banco - der oder die Bankangestellte el/la titular de la cuenta - der Kontoinhaber oder die Kontoinhaberin abrir una cuenta- ein Konto eröffnen cerrar una cuenta - ein Konto auflösen el número de cuenta - die Kontonummer la cuenta corriente - das Girokonto la cuenta de ahorro - das Sparkonto los intereses - die Zinsen el código bancario - die Bankleitzahl el IBAN - die IBAN la comisión de mantenimiento - die Kontoführungsgebühr el PIN - die Geheimzahl oder die Pin-Nummer la transferencia - die Überweisung el importe - der Betrag el/la destinatario/a - der Empfänger oder die Empfängerin la confirmación - die Auftragsbestätigung el monedero - der Geldbeutel o también das Portemonnaie el billete - der Geldschein las monedas - das Kleingeld oder die Münzen en efectivo - In bar con tarjeta - mit Karte la tarjeta de crédito - die Kreditkarte la tarjeta de débito - die Debitkarte el cajero automático - der Geldautomat el comprobante - der Beleg Ahora te dejo algunos verbos regulares y que son separables y que, además, seguro que podrás utilizar en el banco y serían, p.ej. ingresar - einzahlen sacar - abheben teclear - eintippen cerrar o liquidar, en este caso, la cuenta - auflösen einführen - introducir Ahora te hago una pregunta: ¿ya has abierto en alguna ocasión una cuenta bancaria en Alemania? Si es así, seguramente de forma online, ¿verdad? Pero por si acaso, te dejo unas frases que pueden serte útiles: Quiero abrir una cuenta corriente. - Ich möchte ein Girokonto eröffnen. ¿Ya es cliente nuestro? - Sind Sie schon Kunde bei uns? No, todavía no. Nein, noch nicht. ¿Me podría dar su documento de identidad, por favor? - Könnten Sie mir bitte Ihren Ausweis geben? Aquí tiene. ¿Es Vd. el único titular de la cuenta? - Hier bitte. Sind Sie der einzige Kontoinhaber? Rellene este formulario y firme aquí. - Füllen Sie bitte dieses Formular aus und unterschreiben Sie hier. Esta copia es para Vd. - Diese Kopie ist für Sie. ¿Quiere ingresar algún dinero en su cuenta? - Wollen Sie Geld auf Ihr Konto einzahlen? Tendría otra pregunta.- Ich hätte noch eine Frage. ¿Cuándo recibiré mi tarjeta de crédito? - Wann werde ich meine Kreditkarte bekommen? La tarjeta se la mandaremos por correo. Die Karte wird Ihnen per Post zugesendet. ¿Tengo que pagar comisiones por la gestión de la cuenta? - Muss ich Gebühren für die Kontoführung bezahlen? Y una cosa muy importante. Si te roban o pierdes tu tarjeta, la forma en la que puedes pedir que te bloqueen la tarjeta, sería: ¡Bloqueen mi tarjeta, por favor! - Bitte sperren Sie meine...

Duration:00:23:41

Ask host to enable sharing for playback control

N° 98. Dictado de horas en alemán

7/12/2023
Suscríbete y apóyame, así me estás ayudando para poder seguir con el podcast. Muchas gracias de corazón. Episodio 98. Dictado de las horas en alemán. Hallo hallo, ich bin Iris Pierburg. Wie geht´s? Gut? Das hoffe ich. Wie immer herzlich willkommen. ¿Cómo llevas las horas en alemán? Cuando las oyes, ¿las puedes identificar? Si todavía dudas, vamos a ponerle ya mismo solución a eso. ¿Qué te parece? Acuérdate que ya tengo el episodio nº 30 dedicado al dictado de la horas y las explicaciones de la hora informal o analógica en el episodio nº 12 y de la hora digital en el nº 19. Pero vamos al lío, te parece? Voy a decir tanto la hora analógica como la digital. Fíjate que, normalmente, cuando nos preguntan la hora, decimos: ,,Es ist…”. Pero hoy solo quiero que digas la hora, ¿de acuerdo? Dann fangen wir an: 11:30 Uhr: halb zwölf 13:25 Uhr: fünf Minuten vor halb zwei 12: 13 Uhr: zwölf Uhr dreizehn 16:15 Uhr: Viertel nach vier 10:48 Uhr: zwölf Minuten vor zehn 06:35 Uhr: fünf Minuten nach halb sechs 8:00 Uhr: acht Uhr 15:32 Uhr: fünfzehn Uhr zweiunddreißig 10:53: sieben Minuten vor zehn 11:17 Uhr: elf Uhr und siebzehn 19:43 Uhr: neunzehn Uhr dreiundvierzig 7:23 Uhr: dreiundzwanzig Minuten nach sieben 8:27 Uhr: drei Minuten vor halb neun 13:00 Uhr: dreizehn Uhr 9:05 Uhr: fünf Minuten nach neun 7:02 Uhr: zwei Minuten nach sieben ¿Cómo te ha salido? Yo creo que bien. Mándame un mensaje, dime qué te ha parecido el episodio que estaré esperando tu respuesta en los comentarios. Si quieres hacer más ejercicios puedes seguirme también en Instagram @escuela_de_alemán. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:11:38

Ask host to enable sharing for playback control

N° 97. Cómo dar las direcciones y cómo entender las indicaciones en alemán.

7/5/2023
Imagínate la siguiente situación: estás de vacaciones en Alemania, Suiza o Austria, incluso en Liechtenstein y quieres ir a un sitio muy famoso pero te has perdido y no sabes llegar. ¿Te ha pasado esta situación? A mí sí, hasta te puede pasar en tu propia ciudad cuando tienes que preguntar por la calle XYZ. Bueno pues hoy vas a aprender cómo preguntar a alguien cómo llegar a un lugar y entender las indicaciones en alemán. Empezamos. Para preguntarle a alguien cómo llegar a un sitio podemos hacerle la siguientes preguntas: ¡Disculpe! / ¡Perdone! - Entschuldigung! ¿Me podría ayudar? - Könnten Sie mir helfen? Me he perdido - Ich habe mich verirrt. ¿Cómo se va a la parada de autobuses? o también: ¿Cómo se llega a la parada de autobuses? - Wie komme ich zur Bushaltestelle? ¿Cuánto se tarda en llegar allí? - Wie lange dauert es, um dorthin zu kommen? -Estoy buscando la catedral. - Ich suche den Dom. -¿Sabe dónde están los baños públicos? Wissen Sie, wo die öffentlichen Toiletten sind? ¿Se puede ir andando? - Kann man zu Fuß gehen? -¿Se tiene que ir en un medio de locomoción? - Muss man bis dorthin fahren? ¿Está lejos? - Ist es weit? ¿Está cerca? - Ist es in der Nähe? ¿Me lo podría enseñar en el mapa? - Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen? Más o menos esto es lo más usual para preguntar. Vamos ahora a por las contestaciones para indicarte una dirección: - Sí, claro - Ja klar. - No soy de aquí. - Ich bin nicht von hier. - No, lo siento. -Nein, tut mir leid. - Claro, venga conmigo. - Klar, kommen Sie mit mir mit. - Se lo enseño. - Ich zeige es Ihnen. - Camine hasta la esquina. - Gehen Sie bis zur Ecke. - Camine por la zona peatonal. - Gehen Sie durch die Fußgängerstraße. -Tiene que ir recto hasta el semáforo y gire a la derecha - Gehen Sie geradeaus bis zur Ampel und dann biegen Sie rechts ab. - Pase el cruce y verá la salida hacia la autopista. Fahren Sie über die Kreuzung und sie sehen die Ausfahrt zur Autobahn. - A su izquierda verá un cartel. - Sie werden links ein Schild sehen. - El museo está a la vuelta de la esquina.- Das Museum ist um die Ecke. -Quédese en este carril.- Bleiben Sie auf dieser Fahrspur. -Ésta es la carretera principal. - Das ist die Hauptstraße. -Vaya por carreteras secundarias.- Nehmen Sie die Nebenstraßen. -Su hotel está a una calle de distancia.- Ihr Hotel ist eine Straße weiter. -Cruce el parque. - Gehen Sie über den Platz. - En el otro lado se encuentra el supermercado. - Auf der anderen Seite befindet sich der Supermarkt. -Siga a lo largo de la Musikstrasse. Gehen Sie die Musikstrasse entlang. Igual que en español, las indicaciones en alemán, normalmente, se hacen en imperativo. Si aún no sabes formar aún el imperativo, claro que lo puedes hacer también con los verbos modales, como con el müssen (tener que) o el können que es el verbo poder. Casi hemos llegado al final, pero no sin antes dejarte vocabulario que ya oíste antes, para reforzarlo, y también te dejo algunas palabras más que no he incluido en las frases. - El centro o centro de la ciudad - die Innenstadt - el casco antiguo de la ciudad - die Altstadt - el semáforo - die Ampel - derecha - rechts - izquierda - links - al lado de - neben - en frente de - gegenüber - Ir recto - geradeaus gehen oder fahren - doblando o a la vuelta de la esquina - um die Ecke - la zona peatonal - die Fußgängerzone - la plaza - der Platz - la avenida - die Allee - la rotonda - der Kreisverkehr -el cruce - die Kreuzung -el puente - die Brücke -el paso subterráneo - die Unterführung -la gasolinera - die Tankstelle -abbiegen - es un verbo separable y con él quieres decir que giras o bien a la izquierda o a la derecha. Bien, estas han sido las frases y el capítulo de hoy. Creo que te será muy útil. Dime qué te ha parecido el episodio que estaré esperando tu respuesta en los comentarios. Si quieres hacer más ejercicios puedes seguirme también en Instagram @escuela_de_alemán. Ah! y saludo a Adriana que me ha sugerido...

Duration:00:19:53

Ask host to enable sharing for playback control

Nº 96. La declinación del adjetivo en alemán. Parte 2.

7/1/2023
¡No te pierdas ningún episodio! Suscríbete ya (mejor por el teléfono móvil): https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/subscribe Hi, ich bin Iris Pierburg von Escuela de alemán. Wie geht´s? Mir geht´s sehr gut. Éste es el episodio nº 96 de mi podcast Aprende alemán escuchando. Herzlich willkommen. Bienvenido, bienvenida. Este episodio está dedicado a la 2ª parte de la declinación del adjetivo: a la tabla que corresponde al adjetivo cuando acompaña a todos los determinantes en general, peroooo y aquí está la cuestión de la que te tienes que acordar, que no sean los artículos determinados, es decir, der die das, ya que, como vimos en la primera parte, en el episodio 93, los adjetivos acompañados por der die das ya tienen su propia tabla. Por lo tanto, la tabla que te voy a decir ahora, la usarás para los adjetivos que están acompañados por los artículos indeterminados (ein, eine), los artículos posesivos (mein, dein..), los artículos de negación (kein, keine), etc. En el episodio 93 decliné el adjetivo “schön”. Aquí también lo declinaré para que tomes nota de la diferencia respecto a la anterior. Diré el masculino, femenino, neutro y plural, en este orden. Además incluiré el caso genitivo. masculino femenino neutro plural Nominativo schöner schöne schönes schönen Acusativo schönen schöne schönes schönen Dativo schönen schönen schönen schönen Genitivo schönen schönen schönen schönen Aquí solo hemos añadido una “r” en el nominativo masculino singular y una “s” en el nominativo y acusativo neutro singular. Los demás adjetivos quedan igual que en la tabla del episodio 93. Es mejor que te apuntes la tabla, la tienes en la descripción, y como en el otro capítulo marca aquello que es diferente o de tu interés. Pero de una cosa sí te tienes que dar cuenta y es muy muy importante. ¿Verdad que te acuerdas que el artículo indeterminado ein, eine, no tiene plural? Bien pues el plural del adjetivo que te acabo de decir no lo puedes utilizar para cuando quieras utilizar el artículo indeterminado con un adjetivo en el plural. Aquí las terminaciones del adjetivo en plural son: schöne, schöne, schönen, schönen, ya que te tienes que guíar por la tercera y última tabla, cuando falta el artículo. Pero esta tabla la veremos más adelante. ¿Ves por qué es importante apuntarse las tablas? Porque cambian un poco. Bueno esto en cuanto a la gramática. Ahora, nos vamos a las frases. He pensado, para que veas la diferencia entre las dos tablas, te propongo hacer las mismas oraciones del episodio anterior, pero con los artículos de la tabla de este capítulo. Digo la frase en español y espero unos segundos y la digo en alemán. Recuerda que si necesitas más tiempo dale a pausa. Empecemos: 1.- Coloco una lámpara azul en la mesa. Ich stelle eine blaue Lampe auf dem Tisch. 2.- No escucho ninguna música estupenda en una gran terraza. Ich höre keine tolle Musik auf einer großen Terrasse. 3.- Un coche pequeño está en un garaje estrecho. Ein kleines Auto steht in einer schmalen Garage. 4.- El padre seca a su hijo pequeño el pelo rubio. Der Vater trocknet seinem kleinen Sohn die blonden Haare ab. 5.- Mi madre no ha vendido ninguna bicicleta vieja. Meine Mutter hat kein altes Fahrrad verkauft. 6.- Yo no voy a comprar ningún ordenador grande. Ich werde keinen großen Computer kaufen. 7.- Yo llevo una maleta pesada. Ich trage einen schweren Koffer. Bien, estas han sido las frases y el capítulo de hoy. Dime cómo te han salido las frases, estaré esperando tu respuesta en los comentarios. Si quieres hacer más ejercicios puedes seguirme también en Instagram @escuela_de_alemán. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:14:31

Ask host to enable sharing for playback control

N° 95. Más vocabulario de la salud

6/22/2023
¡No te pierdas ningún episodio! Suscríbete ya (mejor por el teléfono móvil): https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/subscribe Episodio 95. Más vocabulario de la salud. Hallo, ich bin Iris Pierburg. Wie geht´s? Mir geht´s gut. Bienvenido, bienvenida al episodio nº 95 de mi podcast Aprende alemán escuchando. Herzlich willkommen. En este episodio quiero seguir enseñándote un poco más vocabulario relacionado con la medicina, la salud. ¿Por qué? Porque nunca se sabe lo que te puede pasar y estar preparado es lo mejor que podemos hacer en estos casos. Ah! Y porqué no te suscribes al podcast para escuchar también los capítulos 58, 61, 64 y 82, allí encontrarás más vocabulario de la salud y del cuerpo humano. Venga, pues ya sin más, empecemos: - el grupo sanguíneo - die Blutgruppe como por ejemplo: AB+(positiv), AB- (negativ) - la presión sanguínea - der Blutdruck - tener la presión sanguínea baja - einen niedrigen Blutdruck haben - tener la presión sanguínea alta - einen hohen Blutdruck haben - tener taquicardia - Herzrasen haben - la erupción cutánea - der Ausschlag - el chequeo preventivo -die Vorsorgeuntersuchung - las molestias - die Beschwerden - las contraindicaciones - die Nebenwirkungen - los gérmenes - die Keime - los síntomas - die Symptome - el tiempo de incubación - die Inkubationszeit - el contagio - die Ansteckung - la recuperación o curación - die Genesung - el esguince - die Verstauchung - el cáncer - der Krebs - la diabetes - Diabetes o también se puede decir: die Zuckerkrankheit - la alergia - die Allergie - la alergia alimentaria - die Lebensmittelallergie - estar inconsciente - bewusstlos sein - el tratamiento - die Behandlung - hacer una receta - ein Rezept ausstellen - derivar o mandar a otro médico - die Überweisung - la movilidad limitada - die Mobilisationseinschränkung - los suplementos alimenticios - die Nahrungsergänzungsmittel Ahora los repetiré sólo en alemán. ¿Ya conocías algunas palabras? Hay palabras muy largas y complicadas, ¿cómo te han salido? Aquí el quid de la cuestión es repetir, repetir y repetir. Si quieres aprender más, puedes seguirme también en Instagram escuela_de_alemán. Bueno, pues ya te dejo y no olvides suscribirte para poder escuchar todos los episodios. Te deseo que tengas un buen día y como siempre te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:14:00

Ask host to enable sharing for playback control

Nº 94. Ejercicio para comprobar los artículos de sustantivos

6/12/2023
Episodio 94. Ejercicio para comprobar los artículos de sustantivos Hallo, ich bin Iris Pierburg. Wie geht´s? Mir geht´s gut. Bienvenido, bienvenida al episodio nº 94 de mi podcast Aprende alemán escuchando. Herzlich willkommen. Con el capítulo de hoy quiero retomar un ejercicio que hemos hecho hace mucho tiempo y es el de decir los artículos que van con su sustantivo. Todos los que aprenden alemán tienen que pasar ese obstáculo que parece todo un rompecabezas. Pero con mucha práctica lo puedes lograr y yo te quiero ayudar con eso. ¿Ya has pasado por los ejercicios de los capítulos 43 y 75? ¿Cómo vamos a hacer el ejercicio? Diré 40 sustantivos y dejaré unos segundos para que tú digas el artículo y seguidamente diré el artículo correspondiente. ¿Estás lista, listo? Fangen wir an: -corazón - Herz, das -ventana - Fenster, das -carrito de la compra - Einkaufswagen-, der -lluvia - Regen, der -queso - Käse, der -máquina de café - Kaffeemaschine, die -pimiento - Paprika, die -despertador - Wecker, der -dolor - Schmerz, der -pulgar - Daumen, der -limón - Zitrone, die -nieta- Enkelin, die -cocinero - Koch, der -estómago - Magen, der -calabaza - Kürbis, der -cuchara - Löffel, der -cereza - Kirsche, die -sangre - Blut, das -hueso - Knochen, der -habitación - Zimmer, das -rueda - Rad, das -nevera - Kühlschrank, der -salud - Gesundheit, die -nube - Wolke, die -techo - Dach, das -viento - Wind, der -plátano - Banane, die -regalo - Geschenk, das -árbol - Baum, der -sofá - Sofa, das -hospital - Krankenhaus, das -tos - Husten, der -verdura - Gemüse, das -inyección - Spritze, die -vendedor - Verkäufer, der -resfriado - Erkältung, die -farmaceútica - Apothekerin, die -leche - Milch, die -taza - Tasse, die -fresa - Erdbeere, die Ahora los repetiré sólo en alemán. Bien, espero que hayas sabido todos los artículo, sino repite el ejercicio. Si quieres hacer más ejercicios puedes seguirme también en Instagram escuela_de_alemán. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte y hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:17:27

Ask host to enable sharing for playback control

N°93. La declinación del adjetivo en alemán con ejercicios. Parte I.

6/5/2023
¡No te pierdas ningún episodio! Suscríbete ya: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/subscribe Si tienes problemas para suscribirte, dirígete directamente a https://help.spotifyforpodcasters.com/ Hoy quiero empezar a enseñarte a declinar los adjetivos en alemán. En los capítulos anteriores hemos visto que no es necesario declinar los adjetivos, pero conforme se avance en el idioma, sí que lo es, y además es algo muy importante en el día a día. Los adjetivos al igual que los artículos, pueden cambiar su forma según el género, número y caso, ya que depende de la función que tengan en la oración. Además dependerá si los adjetivos van acompañados o no de los determinantes, es decir, de los artículos, ya sean posesivos, de negación, determinados, etc. De ahí que existan 3 tablas diferentes, pero no te asustes, porque todas tienen algo en común, que ya verás en los siguientes capítulos. Bien, pues en este episodio empezaremos por la más fácil, la tabla de la declinación del adjetivo cuando irá acompañado por el artículo determinado der, die o das. Esta tabla solamente se utilizará con estos artículos, ¿vale? Perfecto, ahora declinaré un adjetivo que vimos en uno de los episodios pasados. ¿Qué te parece declinar el adjetivo schön - bonito? Diré el masculino, femenino, neutro y plural, en este orden. Además incluiré el genitivo. masculino femenino neutro plural Nominativo schöne schöne schöne schönen Acusativo schönen schöne schöne schönen Dativo schönen schönen schönen schönen Genitivo schönen schönen schönen schönen ¿Te has dado cuenta de las terminaciones? Solo el nominativo masculino, femenino y neutro y el acusativo femenino y neutro tienen la terminación -e, mientras que todos los demás adjetivos tienen como terminación una -en. ¿No es super fácil aprendérsela? Cuando vayas a la descripción del episodio tienes la tabla, cópiala en una hoja y marca todos los adjetivos que terminen en -e. Verás que al verla marcada ya te la sabes. Es muy visual. Ahora que ya tienes la declinación, te preguntarás seguro, todo estupendo, pero ¿dónde coloco el adjetivo? El adjetivo se coloca entre el artículo y el sustantivo. Si voy a usar el adjetivo en el caso acusativo y según el artículo del sustantivo, diría, por ejemplo: ich sehe das schöne Haus. Yo veo la casa bonita. Das schöne Haus está en acusativo, Haus tiene el artículo das, con lo que voy a la tabla, busco el acusativo neutro y voilá, ¿qué me pone? Una -e, verdad? Pues se la coloco al adjetivo, quedando así “schöne”: das schöne Haus. Siempre tienes que tomar como referente el sustantivo que acompañará el adjetivo, ya que según su género, si es masculino, femenino o neutro, o incluso si está en plural, tenemos que fijarnos en la tabla. Y además tienes que pensar en qué caso está: nominativo, acusativo, dativo o genitivo. Realmente esto es todo, en cuanto a la declinación del adjetivo con el artículo determinado en alemán. Y para que puedas practicar, te dejo algunas frases. 1. Coloco la lámpara azul en la mesa. Ich stelle die blaue Lampe auf dem Tisch. 2.- Escucho la música estupenda en la gran terraza. Ich höre die tolle Musik auf der großen Terrasse. 3.- El coche pequeño está en el garaje estrecho. Das kleine Auto steht in der schmalen Garage. 4.- El padre seca al hijo pequeño el pelo rubio. Der Vater trocknet dem kleinen Sohn die blonden Haare ab. 5.- Mi madre ha vendido la vieja bicicleta. Meine Mutter hat das alte Fahrrad verkauft. 6. Yo no voy a comprar el ordenador grande. Ich werde den großen Computer nicht kaufen. 7.- Yo llevo la maleta pesada. Ich trage den schweren Koffer. Si quieres hacer más ejercicios puedes seguirme también en Instagram escuela_de_alemán. --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Duration:00:15:47