코리아헤럴드 팟캐스트-logo

코리아헤럴드 팟캐스트

News

영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.

Location:

United States

Genres:

News

Description:

영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.

Language:

English


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

K-숙취해소제, 해외에서도 통했다?!

3/12/2025
Korean hangover cures ride global wellness wave 진행자: 김혜연, Chelsea Proctor 기사 요약: 동남아에 이어 북미 시장에 진출한 한국 숙취해소제가 젊은 소비자층 사이에서 주목받고 있다. [1] Once a niche market catering primarily to the country's binge-drinking culture, Korean hangover remedies are now gaining global traction, amid rising demand for functional wellness products. niche (시장의) 틈새 binge-drinking 폭음 traction 끌기, 견인 [2] According to market tracker Grand View Research, Korea's hangover remedy market, valued at $288.11 million in 2022, is projected to surpass $1 billion by 2030. On a global scale, market tracker Global Market Insights estimates that the hangover remedy market will expand from $1.9 billion in 2022 to $6.8 billion by 2032, reflecting a growing preference for natural, preventive solutions. remedy 처리 방안, 해결[개선]책 surpass 능가하다, 뛰어넘다 preventive 예방[방지]을 위한 [3] A prominent player in this market is Condition, the flagship product of Kolmar Korea's affiliate HK inno.N, which is currently exported to some 15 countries, including the US, Japan and China. The product holds the No. 1 market share in China, Vietnam and Mongolia, cementing its status as a leading hangover remedy in Asia. prominent 눈에 잘 띄는, 두드러진 affiliate 계열(회)사 cement 결속시키다, 견고히 하다 [4] "A country’s standards for the content of key ingredients vary, so we are entering each market with customized formulations that comply with local regulations," a Kolmar official said. "Since the second half of 2024, we have been actively launching not only Condition's bottled drink, but also jelly-type stick products. We are focusing on expanding sales in major consumer markets such as the US and Japan, while leveraging our entry into the Netherlands last year as a strategic foothold to penetrate the European market." comply with 지키다, 준수하다 leverage 영향력을 발휘하다 foothold 발판[기반] 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10435409 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

Duration:00:13:55

Ask host to enable sharing for playback control

아기 울음소리 커졌다, 9년 만에 반등한 출산율

3/9/2025
South Korea's birth rate rises for first time in 9 years 진행자: 박준희, Elise Youn 기사 요약: 지난해 한국의 출생아 수가 23만 8천여 명으로, 1년 만에 약 8천 명 증가했다. 출생아 수가 증가한 것은 2015년 이후 9년 만이다. [1] South Korea's fertility rate rose by 0.03 in 2024, breaking a nine-year downtrend, according to Statistics Korea on Wednesday. This came as the country has been suffering from a demographic crisis — a double whammy of a low birth rate and and increase in the elderly population — for nearly a decade. *downtrend: 하강 추세 *demographic crisis: 인구 위기 *double whammy: 이중고 [2] Statistics Korea attributes the improvement to the increase in the number of women in the childbearing age of early 30s, pent-up wedding demand following the height of the COVID-19 pandemic, and slight increases in the percent of Koreans who think positively about marriage and childbirth. *attribute: (~을 …의) 결과로 보다 *childbearing: 출산, 분만 *pent-up: 억눌린 [3] Despite the rebound, South Korea's birth rate will likely remain at the lowest level among 38 member nations of the Organization for the Economic Development and Cooperation, as 2022 estimates indicated South Korea was the only member country with a fertility rate lower than 1. *rebound: 반등 *remain: 남다 [4] The number of newborns here also reached 238,343 in 2024, up 3.6 percent from the previous year. The figure saw the first uptick in nine years, as the number of newborns in 2015 rose 0.7 percent to 438,420 and had since gradually declined until 2023. *previous: 이전의 *uptick: 상승 *gradually: 서서히 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10429076 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

Duration:00:13:13

Ask host to enable sharing for playback control

00에 해당되는 나, 혹시 온실 속 화초?

3/5/2025
Are you living like 'a hothouse flower'? Viral checklist sparks buzz in South Korea 진행자: 박준희, Elise Youn 기사 요약: 최근 온라인 커뮤니티에서 화제가 된 "온실 속 화초 테스트." 이 테스트에 따르면 "살면서 알바를 해본 적이 없다," "의식주 걱정을 해본 적이 없다" 등의 항목 중 절반 이상에 해당하면 자신이 온실 속 화초일 가능성이 높다는 데... [1] The term “hothouse flower” metaphorically describes individuals who have led sheltered lives, shielded from the harsh realities of the world. The online post that Jin received featured a checklist of eight traits that, according to the author, define a sheltered individual, meaning a person shielded from financial, emotional or social struggles. *metaphorically: 비유적으로 *sheltered: 근심 걱정이 없는; 보호를 받는 *harsh: 혹독한 *trait: 특성 [2] It included characteristics such as having never had a part-time job, having only had ambiguous concerns in life -- such as school grades, future career and dating life, being born and raised in Seoul and attending private schools. *characteristics: 특징들 *ambiguous: 애매한; 불분명한 *concern: 걱정; 염려 [3] When asked why the hothouse flower checklist went viral, sociology professor Choi Hang-sub from Kookmin University told The Korea Herald that it is interconnected with how the spoon theory went viral in 2015, based on the idea that “being born into a family that is well-off gives you automatic advantages, while being born poor or less well-off holds you back.” *go viral: 입소문이 나다 *interconnected: 서로 연결된 *well-off: 유복한 *hold (somebody/something) back: ~을 저지하다; (진전, 발전을) 방해하다 [4] “The checklist can be considered to be ‘for fun’ and is lightheartedly used by some people to joke about being an ‘overprotected hothouse flower.’” *considered: 여겨지는 *lightheartedly: 가볍게 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10428602 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

Duration:00:13:43

Ask host to enable sharing for playback control

봉준호, 6년 만의 신작도 여전히 인간 이야기 중심

3/2/2025
Bong Joon-ho still keen on human stories 진행자: 홍유, Elise Youn 기사 요약: 봉준호 감독은 6년 만에 선보인 신작 "미키17 (Mickey 17)"에 대해, SF 장르를 통해 인간 본성을 탐구하며 현대 사회의 노동 착취 문제를 다룬다고 밝혔다. [1] "I've never been freeloading," Bong Joon-ho quips with a mischievous glint. The Oscar-winning director is speaking to reporters at a hotel in Yeouido, Seoul, Wednesday, discussing his first film in six years. freeload: 빈둥거리다, 공짜로 얻어먹다 quip: 재치있게 말하다. mischievous: 장난기 있는 [2]The film "Mickey 17" stars Robert Pattinson in a dual role as expendable clones on a distant ice planet. It's Bong's fourth venture into science fiction, following "The Host" (2006), "Snowpiercer" (2013) and "Okja" (2017). But as with those earlier works, the director's interest lies more in human nature than technological speculation. expendable: 소모용의, 소모품인 human nature: 인간 본성 speculation: 추측 [3] For Bong, science fiction has been a lens through which to examine contemporary reality. His previous genre works — whether exploring environmental disaster in "The Host" or class warfare in "Snowpiercer" — used fantastical premises to illuminate present-day concerns. Mickey 17 continues this tradition, with its story of a disposable worker serving as a mirror for modern-day labor exploitation. premise: 전제 exploitation: 착취 [4] "Rather than focusing on the sci-fi elements, I was most strongly drawn to the concept of human printing itself," Bong says. "I wanted to explore Mickey as a person — this poor, kindhearted but pathetic young man, and how he might survive such extreme circumstances. Instead of grand philosophical worldbuilding, I wanted to look into Mickey's mind, his emotional state." pathetic: 한심한, 불쌍한, 비참한 circumstance: 상황 기사원문: https://www.koreaherald.com/article/10424792

Duration:00:18:25

Ask host to enable sharing for playback control

올 S/S 시즌에도 '드뮤어' 트렌드는 계속된다

2/26/2025
Demure to still rule this spring-summer season 진행자: 홍유, Elise Youn 기사 요약: 드뮤어 트렌드는 미니멀리즘과 우아함을 강조하는 스타일로, 2025년 봄여름 시즌에도 계속해서 인기를 끌 것으로 예상되며, 고급스러운 소재와 차분한 색상으로 세련된 디자인이 특징이다. [1] The demure trend, referring to a style that emphasizes modesty, subtlety and elegance, is expected to continue through the spring and summer seasons both in fashion and beauty. modesty: 겸손, 얌전함, 단정함 subtlety: 미묘함 [2] This trend, which began last year, incorporates refined, understated clothing and accessories that exude quiet sophistication. refined: 세련된 understated: 절제된 exude: 발산하다 [3]"This spring, the demure trend, which became popular last year, is expected to continue in a more enhanced version. As minimalism becomes a trend across fashion, there is a focus on launching products that emphasize basic, restrained designs, calm colors and luxurious materials. Styling using sophisticated colors like mocha brown is also expected to attract attention,” said an official from W Concept, a local online fashion retailer known for offering a curated selection of contemporary designer brand products. fashion retailer: 패션 소매업체 [4] Demure styling began trending last year when the old money look made waves following fancy and bold styling such as Y2K, see-through and logo play trends. to make waves: 큰 반향을 일으키다 기사원문: https://www.koreaherald.com/article/10424679

Duration:00:14:19

Ask host to enable sharing for playback control

'요즘 소개팅'은 이렇게 한다?

2/23/2025
Stop swiping, start swapping 진행자: 최정윤, Tannith Kriel [1] In South Korea, dating doesn't get any better online. That's because dating app users here are often preoccupied with appearances and make a wild number of swipes to find "the one." Even if they are initially attracted by profile photos, developing romantic feelings while meeting face-to-face is another hurdle that needs to be overcome. preoccupied: 사로잡힌/ with~: ~에 집착하는 wild number: 말도 안 되는 숫자 [2] Now, South Koreans are turning to the aptly named "rotation sogaeting" in search of love. It is a type of speed dating where an even number of men and women -- from eight to 32 -- gather at a venue, usually a quiet pub. Participants switch seats to engage in brief, timed conversations that typically last about 15 minutes. Each hours-long session is priced between 50,000 won ($34.51) and 70,000 won. turn to: ~에 의지하다, ~로 고개를 돌리다 aptly: 적절하게 / aptly named: 이름이 적절하게 붙은ㄷ engage in: ~에 참여하다 [3] Many find they have a higher chance of meeting their future partner this way, saving time and money, compared to traditional one-on-one sogaeting, which refers to blind dates with people introduced by family members or friends. refer to: ~라고 불리는 [4] On Blind, an anonymous online forum for verified employees, there are posts looking for rotation sogaeting participants after work. According to the official website of Talk Blossom, a company that organizes speed dates, it has organized over 500 speed dates from 2022 to 2024, with more than 6,000 people participating. forum: 토론회 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10419379

Duration:00:16:13

Ask host to enable sharing for playback control

11

2/19/2025
11

Duration:00:17:24

Ask host to enable sharing for playback control

내년 1분기, 한국 미술계를 찾아올 낯선 장르는?

2/16/2025
진행자: 간형우, Devin Whiting Pioneering LGBTQ+ art collector Patrick Sun to break through Korean art scene 기사 요약: 홍콩에 기반을 둔 LGBTQ+ 예술 작품 수집가인 패트릭 선이 내년 1분기 서울의 아트선재센터에서 그의 컬렉션을 공개한다. [1] Hong Kong collector Patrick Sun has collected art since the 1980s, merging his passions in contemporary art and LGBTQ+ society. The collector will knock on the door of the Korean art scene early next year by showing his collection at the Art Sonje Center in Seoul. merge: 융합하다 contemporary: 현대의 [2] An exhibition of artwork with overarching LGBTQ+ themes is unprecedented for the museum in a city where such art is rarely dealt. Sun, the founder of Sunpride Foundation, claims he is the first to collect art to support the LGBTQ+ society “systematically” in Asia with a mission to exhibit at museums. overarching: 지배적인 unprecedented: 전례 없는 rarely: 드물게 [3] When he visited Seoul in September last year, he found the city is becoming more accepting and tolerant regarding the LGBTQ+ community. His collection includes Korean artists such as LA-based Lee Kang-seung among some 300 works. tolerant: 관대한 [4] Sun’s collection has been built throughout decades with his particular interest in social injustice relating to LGBTQ+ and marginalized communities who face discrimination. injustice: 불평등 marginalize: 소외되게 하다 discrimination: 차별 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10414092

Duration:00:22:29

Ask host to enable sharing for playback control

서울에서 혼인 신고하면 100만원

2/12/2025
진행자: 간형우, Devin Whiting Seoul city to offer W1m to couples who register marriage 기사 요약: 서울시가 올해 서울에서 혼인 신고를 한 부부에게 현금 또는 복지포인트로 100만원을 주는 방안을 추진 중이다. [1] The Seoul Metropolitan Government said Sunday that newlyweds who register their marriage in the city will be offered 1 million won ($685) in cash, or an equivalent amount of cash points that can be used in local communities, starting from October. newlywed: 신혼부부 equivalent: 상응하는 [2] The plan is to support the newlyweds with subsidy in purchasing living appliances and furniture needed as they move into the house together, the city government said. subsidy: 보조금 appliance: (가정용) 기기 furniture: 가구 [3] To be eligible for the subsidy, a couple's total income must not exceed 150 percent bracket of the average income — meaning the total income of a two-person household should be approximately 5.8 million won or less. exceed: 초과하다 household: 가정 [4] Marriage registration must also be carried out in Seoul this year. An age limit will be announced later this year. An estimated 20,000 couples are expected to benefit from the new cash assistance program. estimate: 추산하다 benefit: 이득을 보다 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10415486

Duration:00:20:12

Ask host to enable sharing for playback control

월세 시장 커지자 외국계 기업 부동산 매수 급관심?

2/9/2025
Offshore big shots tap into Seoul’s rental housing 진행자: 김혜연, Chelsea Proctor 기사 요약: 글로벌 부동산, 투자 공룡기업에서 한국의 월세 시장을 눈독 들이기 시작했다. [1] Global real estate asset managers and capital are gearing up for a bite of Seoul’s rental housing market, which has been undergoing a transformation since the country’s housing security has come under stress for its distinctive rent-free “jeonse” system. *gear up 채비하다, 가속하다 *transformation (완전한) 변화[탈바꿈], 변신 *distinctive 독특한 [2] The recent revelations of numerous **housing rental scams have accelerated the country’s shift from its unique jeonse system, under which tenants put up a large refundable deposit to the landlord in lieu of monthly rent payments, typically for a two-year rental period. *revelation 폭로(된 사실) *tenant 세입자, 임차인 *in lieu of …대신에 [3] Instead, the market has been moving toward the more globally familiar monthly rental market. Land Ministry data shows over 50 percent of rental transactions made for tenement and multifamily housings in Seoul last year were monthly rental deals, the highest since the ministry started to release compiled data from 2011. *transaction 거래, 매매 *multifamily housing 다세대다가구주택 *compiled (여러 출처에서 자료를 따와) 엮다, 편집[편찬]하다 [4] The shift is expected to drive up the prices of rent, luring influential real estate asset managers and capital from overseas to bet on the growth. *drive up [값 따위]를 끌어올리다 *lure 꾀다, 유혹하다 *bet on 걸다 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10408696 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

Duration:00:13:29

Ask host to enable sharing for playback control

'어두운 한국' 조명한 컨텐츠가 글로벌 인기를 끄는 이유?

2/5/2025
How Korea’s 'dark side' found fame on YouTube 진행자: 김혜연, Chelsea Proctor 기사 요약: K컬처의 인기 이면에 극심한 경쟁 속 사회경제적 불평등이 공존하는 한국을 컨텐츠화한 유튜브 채널들이 인기를 끌고 있다. [1] Over the past year, a flood of English-language YouTube clips has garnered millions of views by diving into South Korea’s “dark side.” These viral clips shed light on the country’s intense work culture, skyrocketing housing prices, cutthroat education system, and the grip of chaebol conglomerates on its economy. *garner (정보·지지 등을) 얻다[모으다] *skyrocket 급등하다 *cutthroat 경쟁이 치열한, 잔인한 [2] The allure? A paradoxical mix of glamor and grit. For many international audiences, the question is irresistible: how can a country known for its polished K-pop idols, technological innovation, and cultural exports harbor such deep challenges? *paradoxical 역설적인 *grit 투지, 기개 *harbor 품다, 숨겨 주다 [3] French sociologist Christophe Gaudin, who has taught political science in Kookmin University in Seoul since 2007, says these videos soar in popularity because South Korea embodies what he calls a “utopian–dystopian society.” *sociologist 사회학자 *soar (가치·물가 등이) 급증[급등]하다 *embody (사상·특질을) 상징[구현]하다 [4] “Over the last few decades, Korea modernized at an incredible pace. On one hand, you see stunning achievements in technology, culture, and living standards. On the other, you find severe inequality, enormous stress, and political shake-ups,” he said. *stunning 굉장히 아름다운, 깜짝 놀랄 *enormous 막대한, 거대한 *shake-up (기업·조직 등의) 대대적인 개혁 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10405024 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

Duration:00:15:55

Ask host to enable sharing for playback control

윤 대통령 생일파티에 동원되어 장기자랑한 군 장병들?

2/2/2025
Soldiers ordered to sing, dance, put on talent show for Yoon Suk Yeol's birthday 진행자: 박준희, Chelsea Proctor 기사 요약: 2023년 열린 대통령 경호처 창설 60주년 기념 행사가 사실상 윤석열 대통령 생일 잔치로 변질되었고, 국군 장병들이 동원되어 장기자랑을 했다는 보도 나와. [1] According to local broadcaster SBS, scores of soldiers of the 55th Security Brigade were ordered by Kim Yong-hyun -- former defense minister and then-leader of the Presidential Security Service -- to put on a talent show and performance for the president. The event was held as a 60th anniversary celebration for the PSS but was held on Yoon's birthday of Dec. 18, not the agency's founding day of Dec. 17. * scores of people: 수십 명의 사람들 * talent show: 장기자랑 * performance: 공연 * anniversary celebration: 기념일 축하 행사 [2] The songs by soldiers were revised versions of popular military songs with the lyrics changed to praise Yoon, with the soldiers saluting the president and first lady Kim Kun Hee. The soldiers reportedly were relieved from their regular duties while they practiced two months for the event. * revise: 개정하다 * praise: 찬양하다 * salute: 경례하다 * relieve: 없애[덜어] 주다 [3] It was reported that other military and police entrusted with presidential security duties were also ordered to put on talent shows and sing hymns praising Yoon. The PSS refused to comment on the report, saying the details related to the agency and its activities are classified. * entrust with: ~을 맡기다 * duty: 임무 * hymn: 찬송가 * refuse: 거부하다 [4] Kim Seong-hoon, the deputy chief of the PSS who planned the birthday event, denied mobilizing the presidential bodyguards for the event when he appeared at the police station for questioning last Friday. * deny: 부인하다 * mobilize: 동원하다 * appear: 모습을 들어내다 기사 전문: https://www.koreaherald.com/article/10403753 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

Duration:00:13:16

Ask host to enable sharing for playback control

법원 난입 사태 체포 인원 절반이 2030 남성, 그 배경은?

1/29/2025
Why are more young S. Korean men turning up at pro-Yoon protests? 진행자: 박준희, Chelsea Proctor 기사 요약: 민주당에 대한 혐오와 불신으로 윤석열 대통령을 지지하는 2030 남성들 [1] Since the South Korean National Assembly approved the bill to impeach President Yoon Suk Yeol on December 14, large-scale protests have erupted across the country, with pro- and anti-Yoon demonstrators calling for either his criminal punishment or his reinstatement as president. * large-scale: 대규모 * erupt: 터지다 * call for: ~를 요구하다 * reinstatement: 복직 [2] Anti-Yoon protests have seen a notable increase in young female participants, while pro-Yoon protests have drawn a large number of men in their 20s and 30s -- a shift from the traditional demographic of older conservative supporters, typically in their 50s, 60s or beyond, who have historically backed Yoon’s People Power Party. * notable: 눈에 띄는 * draw: 끌어당기다 * shift: 변화 * back: 지지하다 [3] During the protests by the Seoul Western District Court on Saturday and Sunday, a large number of young men in their 20s and 30s were spotted. To protest the court granting a warrant for Yoon's extended detention, a mob of protesters, including a few in their 20s and 30s, forcefully entered the court. * spot: 발견하다 * protest: 항의하다 * mob: 무리 * forcefully: 강제로, 무력을 사용하여 [4] When asked what drives men in their 20s and 30s to stand their ground against Yoon’s impeachment and imprisonment, experts cite their “hatred and distrust” of the main opposition Democratic Party, as a transfer of power to the party could take place if the Constitutional Court upholds Yoon's impeachment, removing him from the presidency. * drive: ~ 하게끔 몰아가다 * stand one's ground: ~의 입장을 고수하다 * hatred: 혐오 * distrust: 불신 기사 전문: https://www.koreaherald.com/article/10402970 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

Duration:00:13:59

Ask host to enable sharing for playback control

K-팝, K-드라마... 그렇다면 K-패션은?

1/26/2025
진행자: 홍유, Elise Youn K-pop and K-drama... How about K-fashion? 기사요약: 한국 패션 브랜드들이 국내 경기 침체를 극복하고자 유럽 등 글로벌 시장으로 유통 채널을 확장한다. [1] Korean fashion brands will actively target the global market this year as they are experiencing a domestic recession due to high inflation and climate change. domestic recession: 내수 침체 [2] Handsome Corp., a leading apparel maker under the Hyundai Department Store Group, is going after the French market with its private brands such as System and Time by expanding its distribution channels. distribution channel: 유통망 [3] For instance, System is expected to open a store in one of the major department stores in Paris as it is currently running a temporary store at Galeries Lafayette Haussmann in Paris since July last year. temporary: 임시 [4] Industry insiders suggest that being open for an extended period is one of the procedures typically aimed at securing a spot in department stores. secure: 확보하다 기사원문: https://www.koreaherald.com/article/10388377

Duration:00:10:12

Ask host to enable sharing for playback control

한국 게임사들, 글로벌 시장에 주목

1/22/2025
진행자: 홍유, Elise Youn Korean game companies zero in on global market 기사요약: 한국 게임사들이 글로벌 시장 확장을 위해 신작 출시를 준비하며 넥슨과 크래프톤은 각각 던전앤파이터와 배틀그라운드의 성공을 이어가며 다양한 장르에서 새로운 도전을 계획하고 있다. [1] Korean game companies are gearing up for a breakout year with a slate of highly anticipated new titles readying for release to woo gaming fans across the globe, as the companies look to expand markets beyond Korean borders. to gear up for: 준비하다 breakout year: 도약의 해 [2] Nexon and Krafton are poised to carry on positive momentum in fresh genres this year after clocking in another year of success thanks to hit titles such as side-scrolling action role playing game Dungeon & Fighter and battle royale shooter PUBG: Battlegrounds, respectively. poised to: 준비가 갖춰져있다 to clock in: 출근하다 [3] Coming off of its 30th anniversary last year and likely having logged its best annual sales of over 4 trillion won ($2.7 billion), Nexon will launch The First Berserker: Khazan, a hardcore action RPG based on Dungeon & Fighter, on March 28 globally. log: 기록하다 [4] The action-packed RPG will be released for PlayStation 5, Xbox Series X/S and personal computers, as the game developer aims to win the hearts of console gamers who make up a large kets. A demo version was released last weeks to build anticipation and keep fans engaged. chunk: 조각 engage: 참여하다 기사원문: https://www.koreaherald.com/article/10402202

Duration:00:14:29

Ask host to enable sharing for playback control

영어 사전에 추가된 한글 단어는?

1/19/2025
Seven Korean words added to Oxford English Dictionary 진행자: 최정윤, Tannith Kriel 기사 요약: 한국의 영향력이 커져가면서 한글 단어들이 영어 사전에 공식적으로 추가되었다고 하는데, 어떤 단어들이 있을까요? [1] The Oxford English Dictionary just got a K-culture upgrade. In its December 2024 update, the dictionary added seven Korean words — "dalgona," "hyung," "noraebang," "maknae," "jjigae," "tteokbokki" and "pansori" — reflecting the growing presence of Korean culture in the English-speaking world. reflect: 반영하다 presence: 존재감 [2] Among this year's seven new additions, dalgona is defined as “a Korean confection made by adding baking soda to melted sugar, typically sold by street vendors in the form of a flat disc with a simple shape such as a heart, star, etc., carved on its surface.” confection: 당과 제품 vendor: 판매소 [3] The dictionary also introduced an October 2022 Boston Globe article as an example of how the word is used in a sentence, which says “Netflix had just released ‘Squid Game,’ the Korean smash hit that made fans flock to dalgona candy. Many took to TikTok to recreate the inexpensive sweet treat.” smash hit: 대성공, 큰 히트 *flock to: ~로 모여들다 [4] First published in 1884, the Oxford English Dictionary is updated online every three months to capture ways English adapts to cultural influences. According to local news reports, the dictionary is already eyeing more Korean words for future updates, including "haenyeo" (female divers of Jeju Island), "ajumma" (middle-aged women), and "bingsu" (shaved ice dessert). *capture: 포착하다 *eye: 눈여겨보다 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10385065

Duration:00:15:02

Ask host to enable sharing for playback control

MZ, 그게 도대체 뭔데?

1/15/2025
Korea calls them 'MZ.' Young people are having none of it 진행자: 최정윤, Tannith Kriel 기사 요약: 이젠 일상 용어가 돼 버린 "MZ." 하지만 정작 MZ사람들은 공감을 못하는 용어라는데...이 용어, 어디서 온거고 왜 쓰는건가요? [1] The Pew Research Center defines Millennials as those born between 1981 and 1996, and Gen Z as those born after 1997. But curiously in Korea, these two age groups are commonly lumped together under the term "MZ" -- an unusually broad grouping spanning from teenagers to adults in their early 40s. curiously: 별나게, 특이하게 lump together: 합치다 [2] The term has exploded across news headlines, policy proposals, marketing campaigns and social media in recent years. It's not just a handy catch-all for everything supposedly wrong about young people, but also a go-to label for marketers and influencers who slap "MZ" onto every seemingly fashionable trend and lifestyle phenomenon. explode: 폭발하다. 폭발적으로 퍼지다 handy: 유용한, 편리한 / 손재주가 있는 catch-all: 두루뭉술한 표현 go-to: 제일 많이 ~하는 / 믿을 만한 slap onto: 철썩 붙이다 [3] Either way, it has created confusion for those swept up in the mix, particularly among actual Gen Z folks who see no connection between their reality and what the term seems to suggest. "It's just a buzzword that doesn't reflect our reality at all," says Chloe Lee, a 23-year-old college student. "I feel like it's mostly older people using this term when they want to complain about young people in general." be swept up in: ~에 휩싸이다 buzzword: 유행어 [4] The prevalence of this catch-all term reveals more about those who use it than those it purports to describe, experts say. "It's essentially a meaningless concept with no academic merit," Shin Jin-wook, sociology professor at Chung-Ang University, told The Korea Herald via email. "If anything, the term's very vagueness makes it a perfect material for political and commercial exploitation." prevalence: 널리퍼짐 purport: (사실이 아닐 수도 있는 것을) 주장하다, 칭하다 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10385093

Duration:00:22:08

Ask host to enable sharing for playback control

한국 정치와 무속 신앙의 동행

1/12/2025
진행자: 간형우, Devin Whiting Shamans and presidents: A history of strange intermixing in South Korean politics 기사 요약: 대통령 후보 시절 손에 '왕'자를 그렸던 윤석열 대통령. 한국 정치사에서 최고의 권력을 쥔 대통령들과 그들이 무속 신앙에 의존했던 방식. [1] For nearly two years leading up to suspended President Yoon Suk Yeol's sudden martial law declaration on Dec. 3, a former military intelligence chief reportedly visited a fortuneteller in Gunsan, North Jeolla Province. suspend: 정지하다 sudden: 갑작스러운 fortuneteller: 역술가 [2] Throughout the course of over 20 visits, he asked about the fate of different military officials, including now-detained ex-Defense Minister Kim Yong-hyun and several others who would later be accused of playing key roles in the botched imposition of military rule that night. fate: 운명 detain: 구금하다 botch: 망치다 imposition: (새로운 법률·세금 등의) 시행, 도입 [3] That customer was Noh Sang-won, former chief of the Defense Intelligence Command, according to Yonhap News Agency. Noh was recently referred to the prosecution on insurrection charges and accused of helping Yoon devise his martial law plan. insurrection: 반란 devise: 고안하다 [4] He has also since gained notoriety for initiating what has been nicknamed the "hamburger meeting," in which he called former and current military intelligence officers to gather at a Lotteria fast food branch in Ansan, Gyeonggi Province, to discuss details of the martial law plan, just two days before Yoon issued his decree. notoriety: 악명 initiate: 착수하다 decree: 포고 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10383992

Duration:00:25:51

Ask host to enable sharing for playback control

어도어 스케줄 끝마친 뉴진스, 향후 행보는?

1/8/2025
진행자: 간형우, Devin Whiting NewJeans' activities under Ador concluded: What’s next? 기사 요약: 기존 소속사 어도어와 계약해놨던 활동을 대부분 마친 뉴진스, 향후 어떻게 활동 이어갈 수 있을까 [1] With NewJeans having wrapped up most of their schedules fixed by Ador as of Monday, all eyes are on their next steps. Following the group’s notification to terminate their exclusive contracts with the agency last November, no newly negotiated activities have been planned. terminate: 종료하다 exclusive: 독점적인 [2] NewJeans concluded their major commitments under Ador with an appearance at an awards ceremony in Fukuoka, Japan, on Sunday. While a few advertisement obligations remain, the group has completed all other engagements overseen by Ador’s management. conclude: 끝내다 commitment: 약속한 일, 책무 obligation: 의무 engagement: (업무상·공적인) 약속, 업무 [3] This development follows the members’ announcement on Nov. 28, last year, when they declared their intention to terminate their contracts with Ador. declare: 선언하다 intention: 의도 [4] “We will continue to honor our preexisting schedules and advertisements as planned. We have no intention of causing harm to others through our contract termination,” member Danielle stated at a press conference. preexisting: 기존의 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10384902

Duration:00:18:10

Ask host to enable sharing for playback control

2028년까지 박물관 4개 추가되는 도시가 있다?

1/5/2025
South Korea to build 4 museums in Sejong by 2028 진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer 기사 요약: 문체부 '박물관·미술관 진흥 기본계획에 따라 세종 국립박물관단지에 2028년까지 박물관 4개 추가 건립될 예정이.다 [1] Four new museums will be established in the National Museum Complex of Korea in Sejong by 2028, while a National Museum Storage Facility cluster will be created in Paju, Gyeonggi Province, to better manage cultural assets. establish 설립[설정]하다 cultural asset 문화재 [2] The projects are part of the Ministry of Culture, Sports and Tourism's four-year plan aimed at expanding the country's museum and art gallery infrastructure while improving cultural heritage management and accessibility, announced Thursday. aimed at ~을 목표로 한 accessibility 접근 (가능성), 이해하기 쉬움 [3] The Culture Ministry also announced plans to reform the art donation tax payment system, which allows individuals to pay inheritance tax using cultural properties or artwork instead of cash. The revised system aims to broaden the range of eligible works of art. tax payment system 납세 시스템 eligible …을 가질[할] 수 있는 [4] The new museum expansion plan sets out three main goals -- making museums and galleries central spaces for enjoying national culture, revitalizing local culture and regional tourism and advancing future-oriented cultural institutions accessible to all. revitalize 새로운 활력을 주다, 재활성화시키다 future-oriented 미래 지향적인 기사원문: https://www.koreaherald.com/article/10032088 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6

Duration:00:12:01