唐诗三百首,卷一 Three Hundred Tang Poems by Unknown
Arts & Culture Podcasts
The Tang Dynasty (618 to 907) was a golden age of Chinese culture: religion and philosophy, painting and calligraphy, sculpture, architecture and music all reached peaks of perfection. Poetry was the epitome of the arts: a scholastic requirement, a route to fame, a moulder of character. Nearly 50,000 poems of the Tang have survived. The collection ‘Three Hundred Tang Poems’ was compiled around 1763. It comprises six volumes, with poems grouped by verse form. Volume 1 covers the ‘ancient verse’ style in five-character lines (poems 1 to 35), and ‘folk song style verse’ (36 to 45). The masters Li Bai, Du Fu and Wang Wei are well represented here. Recordings in this volume are in Cantonese, Hokkien, Mandarin and Taiwanese, as indicated in the titles; some are spoken, others are sung.
Location:
United States
Genres:
Arts & Culture Podcasts
Description:
The Tang Dynasty (618 to 907) was a golden age of Chinese culture: religion and philosophy, painting and calligraphy, sculpture, architecture and music all reached peaks of perfection. Poetry was the epitome of the arts: a scholastic requirement, a route to fame, a moulder of character. Nearly 50,000 poems of the Tang have survived. The collection ‘Three Hundred Tang Poems’ was compiled around 1763. It comprises six volumes, with poems grouped by verse form. Volume 1 covers the ‘ancient verse’ style in five-character lines (poems 1 to 35), and ‘folk song style verse’ (36 to 45). The masters Li Bai, Du Fu and Wang Wei are well represented here. Recordings in this volume are in Cantonese, Hokkien, Mandarin and Taiwanese, as indicated in the titles; some are spoken, others are sung.
Language:
Chinese
001 感遇其一 (Mandarin)
Duration:00:01:13
001 感遇其一 (Hokkien)
Duration:00:01:09
002 感遇其二 (Mandarin)
Duration:00:01:07
002 感遇其二 (Hokkien)
Duration:00:00:57
003 感遇其三 (Mandarin)
Duration:00:01:08
003 感遇其三 (Hokkien)
Duration:00:01:06
004 感遇其四 (Mandarin)
Duration:00:01:05
004 感遇其四 (Hokkien)
Duration:00:01:03
005 下終南山過斛斯山人宿置酒 (Mandarin)
Duration:00:01:19
005 下終南山過斛斯山人宿置酒 (Hokkien)
Duration:00:01:33
006 月下獨酌 (Mandarin)
Duration:00:01:20
006 月下獨酌 (Hokkien)
Duration:00:01:24
006 月下獨酌 (Taiwanese)
Duration:00:01:14
006 Y月下獨酌 (Taiwanese – Sung)
Duration:00:01:55
007 春思 (Mandarin)
Duration:00:00:52
007 春思 (Hokkien)
Duration:00:00:53
008 望嶽 (Mandarin)
Duration:00:00:58
008 望嶽 (Hokkien)
Duration:00:00:58
009 贈衛八處士 (Mandarin)
Duration:00:01:42
009 贈衛八處士 (Hokkien)
Duration:00:02:00