Das Sprachburo-logo

Das Sprachburo

Business & Economics Podcasts

Voor een goed contact met Duitse zakenrelaties is het spreken en verstaan van de Duitse taal een groot voordeel. Gelukkig zijn er vandaag de dag veel leuke manieren om een taal te leren, bijvoorbeeld door podcasts. Deze podcastserie "Das Sprachbüro - zakelijk Duits, woordenschat cultuur en meer" is bedoeld voor iedereen, die zakelijk Duits wil leren of zijn of haar kennis ervan wil verbeteren. Het is dus een podcast om mee te leren. Met deze podcastserie verbeter je je luistervaardigheid, vergroot je je woordenschat, leer je nuttige zinnen en bovendien leer je nog iets over het land, de mensen en de cultuur van Duitsland. De podcastserie is geproduceerd door de collega’s Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig). Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contact: dassprachbuero@gmail.com

Location:

United States

Description:

Voor een goed contact met Duitse zakenrelaties is het spreken en verstaan van de Duitse taal een groot voordeel. Gelukkig zijn er vandaag de dag veel leuke manieren om een taal te leren, bijvoorbeeld door podcasts. Deze podcastserie "Das Sprachbüro - zakelijk Duits, woordenschat cultuur en meer" is bedoeld voor iedereen, die zakelijk Duits wil leren of zijn of haar kennis ervan wil verbeteren. Het is dus een podcast om mee te leren. Met deze podcastserie verbeter je je luistervaardigheid, vergroot je je woordenschat, leer je nuttige zinnen en bovendien leer je nog iets over het land, de mensen en de cultuur van Duitsland. De podcastserie is geproduceerd door de collega’s Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig). Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contact: dassprachbuero@gmail.com

Language:

German


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

#04 Outtake Weihnachtsmann in IJsselstraat

12/21/2023
Tijdens de opname van de kerstaflevering kwam de kerstman (of het kerstkind?) al even langs in de IJsselstraat. ;-) Während der Aufnahme der Weihnachtsfolge kam der Weihnachtsmann (oder das Christkind?) schon mal in der IJsselstraat vorbei. ;-) Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:00:27

Ask host to enable sharing for playback control

#25 Deutsche Weihnachtstraditionen

12/14/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om Duitse tradities rondom kerst. We bespreken de achtergrond van het kerstfeest, de Adventszeit met Adventskranz en Adventskalender, kerstkoekjes, kerstmarkten, kerststallen, de kerstboom, kerstavond, de twee kerstdagen, het Kerstkind, de kerstman en het zogenaamde “wichteln”. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den Hintergrund des Weihnachtsfests, die Adventszeit mit Adventskranz und Adventskalender, Weihnachtsplätzchen, Weihnachtsmärkte, Krippen, Weihnachtsbaum, Heiligabend, die beiden Weihnachtsfeiertage, das Christkind, den Weihnachtsmann und das Wichteln. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. Weihnachtsbrauch/-bräuche – kersttraditie 2. Christmette - kerst(nacht)mis, kerstdienst (katholiek) 3. die Weihnachtsplätzchen – traditionele kerstkoekjes, vaak zelf gebakken 4. unter der Woche – door de week5. geselliges Beisammensein – gezellig samenzijn 6. Weihnachtsschmuck - kerstversiering 7. die Bescherung - pakjesavond onder/rond de kerstboom (op kerstavond) 8. wichteln – lootjes trekken, anoniem cadeautjes uitdelen 9. das Kunsthandwerk - kunstnijverheid, artisanale kunst, sierkunst 10. heutzutage - heden ten dage, vandaag de dag, tegenwoordig Nuttige links / nützliche Links Wie Deutschland Weihnachten feiert Buntes Brauchtum rund um Weihnachten Weihnachtsmärkte: Einst Versorgung, heute Vergnügen Weihnachtsplätzchenrezepte Dr. Oetker Die schönsten Weihnachtsmärkte Lied „Morgen kommt der Weihnachtsmann“ Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:27:31

Ask host to enable sharing for playback control

#24 Der Mauerfall am 9.11.1989

11/20/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om een historische gebeurtenis, namelijk de val van de Berlijnse muur en het IJzeren Gordijn op 9 november 1989. We schetsen er de context van en beantwoorden de vraag waar wij die dag waren en hoe we die beleefd hebben. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um ein historisches Ereignis, nämlich den Fall der Berliner Mauer und des Eisernen Vorhangs am 9. November 1989. Wir ordnen das Ereignis im größeren Kontext ein und beantworten die Frage, wo wir an dem Tag waren und wie wir ihn erlebt haben. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. brodeln – koken, gisten (hier in figuurlijke zin) 2. wirtschaftlich – economisch 3. abzocken - plukken, afzetten 4. abhauen - ervandoor gaan, 'm smeren, ophoepelen 5. der Personalausweis - identiteitsbewijs, legitimatiebewijs 6. Ossi/Wessi - iemand uit de voormalige DDR/iemand uit voormalig West-Duitsland 7. drüben – aan de andere kant (hier: van het IJzeren Gordijn) 8. Schlange stehen – wachtend in de rij staan 9. Der Tränenpalast - bijnaam van de “Ausreisehalle der Grenzübergangsstelle Bahnhof Friedrichstraße”, een grenspost tussen Oost- en West-Berlijn bij station Friedrichstraße 10. der Grenzbeamte - douanier 11. verdrossen – knorrig, ontstemd, lusteloos 12. der Harz - het noordelijkste middelgebergte van Duitsland 13. der Mauerspecht – iemand, die na de val van de Berlijnse muur een stukje eruit hakte 14. das Begrüßungsgeld – DM 100, die iedere DDR-burger van de West-Duitse overheid kreeg, toen hij/zij voor het eerst naar West-Duitsland gingen 15. der Zaun - hek 16. die Selbstschussanlage – automatische schietinstallatie, die vluchtende burgers uit de DDR moest raken 17. der Todesstreifen – de 10m brede, verboden zone tussen Oost- en West-Duitsland, waar schietinstallaties stonden en soldaten patrouilleerden en bevel hadden om op vluchtelingen te schieten 18. die Wiedervereinigung – hereniging van Oost- en West-Duitsland 19. Tag der Deutschen Einheit – Dag van de Duitse eenheid, nationale feestdag 20. die innerdeutsche Grenze – grens tussen Oost- en West-Duitsland Nuttige links / nützliche Links - Der 9. November 1989 - Het einde van de Koude Oorlog - heute-Nachrichten vom 10.11.1989 Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:29:25

Ask host to enable sharing for playback control

#23 Konjunktiv II - höfliche Fragen stellen

10/23/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om een vaak gebruikte beleefdheidsvorm, de zogenaamde Konjunktiv II. Het is dus handig om deze beleefdheidsvorm in zakelijke context te kunnen toepassen. Deze vorm wordt uitgelegd en er is weer een oefening. Deze aflevering sluit aan op aflevering 16, waarin de Konjunktiv II-vormen van müssen en sollen aan bod zijn gekomen. - Oefening vanaf minuut 10.10. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um eine häufig benutzte Höflichkeitsform, den sogenannten Konjunktiv II. Es ist also praktisch, wenn man diese Höflichkeitsform im geschäftlichen Umgang anwenden kann. Diese Form wird erklärt und es gibt auch wieder eine Übung. Diese Folge schließt an Folge 16 an, in der die Konjunktiv II-Formen von müssen und sollen behandelt wurden. - Übung ab Minute 10:10 . Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. könnte(n) – zou(den) kunnen 2. dürfte(n) – zou(den) mogen 3. hätte(n) – zou(den) hebben, had 4. wäre(n) – zou(den) zijn 5. würde(n) – zou(den) 6. die Bitte, -n – vraag, verzoek 7. Protokoll schreiben – notuleren 8. der Prospekt, -e – prospectus, folder, prijslijst 9. jemandem etwas ausrichten – iets aan iemand doorgeven 10. anwenden - toepassen Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:16:57

Ask host to enable sharing for playback control

#22 Falsche Freunde 3: Termin, überlegen, brutal, Enkel, reden, Bahn, Büro, Reis, Eis, Rechnung

9/26/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het net als in de afleveringen 2 en 10 om zogenaamde valse vrienden. Dat zijn woorden, die qua klank of schrijfwijze in twee talen weliswaar op elkaar lijken, maar die toch iets anders betekenen. Dat kan voor best wat verwarring of misverstanden zorgen. Valse vrienden zijn dus echte valkuilen. In deze aflevering gaan we weer 10 van deze woordparen ophelderen. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es wie schon in den Folge 2 und 10 um sogenannte falsche Freunde. Das sind Wörter, die einander was den Klang oder die Schreibweise betrifft in zwei Sprachen zwar ähneln, die aber doch etwas anderes bedeuten. Das kann für ganz schön viel Verwirrung und auch zu Missverständnissen führen. Falsche Freunde sind also richtige Fallgruben. In dieser Folge verdeutlichen wir wieder 10 von diesen Wortpaaren. Woordparen / Wortpaare Belangrijke woorden / wichtige Wörter Oefeningen (minuten) / Übungen (Minuten) 1. 10:49 - 17:02 2. 25:29 - 29:20 Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:30:56

Ask host to enable sharing for playback control

#21 Unternehmen in Deutschland - Interview mit einem niederländischen Geschäftsführer

8/24/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over zakendoen in Duitsland. Alexandra interviewt daarvoor Eelco Kunst, CEO van het bedrijf Vrest in Enschede. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den Geschäftseinstieg in den deutschen Markt. Alexandra interviewt dafür Eelco Kunst, den Geschäftsführer der Firma Vrest in Enschede. Belangrijke woorden / wichtige Wörter aber auch Nuttige links / nützliche Links https://www.daserste.de/information/politik-weltgeschehen/morgenmagazin/ueberblick/index.html https://www.deutschlandfunk.de/podcast-104.html Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:32:41

Ask host to enable sharing for playback control

#20 Die österreichische Variante des Deutschen

7/27/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over de Oostenrijkse variant van het Duits. Mirjam interviewt daarvoor Mario Lanzer, de partner van haar nicht Rahel in Wenen. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um die österreichische Variante des Deutschen. Mirjam interviewt dafür Mario Lanzer, den Lebensgefährten ihrer Cousine Rahel in Wien. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. die Phonetik - fonetiek, klankleer 2. die Lexik – woordenschat 3. das Idiom - idiomatische uitdrukking 4. die Eigenheit - eigenaardigheid, karakteristieke eigenschap 5. ausrasten (deutsches Deutsch) – flippen, door het lint gaan, boos worden 6. ausrasten (österreichisches Deutsch) – uitrusten 7. geil (deutsches Deutsch) – geil, heet; (jongerentaal) tof, geweldig, gaaf 8. geil (österreichisches Deutsch) – vet, zwaar (van eten), overvloedig, copieus 9. übersiedeln – verhuizen 10. die Gegend – streek, regio Nuttige links / nützliche Links https://www.oesterreichisch.net/https://www.ostarrichi.org/woerterbuchGift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:29:19

Ask host to enable sharing for playback control

#19 Mit „werden“ über die Zukunft sprechen

6/26/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over het gebruik van “werden” om over toekomstige gebeurtenissen te spreken. Secties (minuten): · voorbeelden: 4:46 - 5:20 · oefeningen 1: 5:40 - 8:05 · oefeningen 2: 9:28 - 11:33 In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den Gebrauch von „werden“, wenn man über zukünftige Ereignisse spricht. Abschnitte (Minuten): · Beispiele: 4:46 - 5:20 · Übungen I: 5:40 - 8:05 · Übungen II: 9:28 - 11:33 Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. die Absicht – intentie 2. der Plan [aa] – plan 3. das Versprechen - belofte 4. mit etwas (nicht) einverstanden sein – het (niet) eens zijn met iets 5. den Betrag überweisen – het bedrag overmaken 6. zusätzlich betonen – extra benadrukken 7. zurückrufen – terugbellen 8. die Preise erhöhen – de prijzen verhogen 9. einkaufen (gehen) – boodschappen doen 10. etwas mit jemandem besprechen – iets met iemand overleggen Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:13:41

Ask host to enable sharing for playback control

#18 Aussprachetraining II - Wortakzent - die richtige Betonung

5/25/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om het juiste woordaccent, dus om de klemtoon. We leggen eerst een paar regels uit en richten ons vervolgens op woorden, die anders beklemtoond worden dan veel van onze cursisten denken. Secties (minuten): · regels: 1:56 – 4:48 · voorbeeldzinnen: 4:49 – 11:27 · oefening: 11:28 – 21:22 · extra woorden: 21:23 – 22:12 In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den richtigen Wortakzent, also um die Betonung. Wir erklären erst ein paar Regeln und konzentrieren uns dann auf Wörter, die anders betont werden als viele unserer Kursteilnehmenden denken. Abschnitte (Minuten): · Regeln: 1:56 – 4:48 · Beispielsätze: 4:49 – 11:27 · Übung: 11:28 – 21:22 · zusätzliche Wörter: 21:23 – 22:12 Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. unterschiedlich – verschillend 2. eine Nachricht hinterlassen – een boodschap achterlaten 3. langweilig – saai 4. überschlagen – begroten 5. lächerlich – belachelijk 6. die Missachtung – geringschatting, veronachtzaming, het niet letten op 7. widersprechen – tegenspreken 8. leider – helaas 9. günstig – gunstig, (vaak in de zin van) goedkoop, niet duur 10. Geld überweisen – geld overmaken Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:23:08

Ask host to enable sharing for playback control

#17 Aussprachetraining I - Buchstaben und Laute

4/24/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om de uitspraak van bepaalde letters en lettercombinaties: s, sch, sp, st, z, a/ä, o/ö, u/ü, l, g en eu/äu. Secties (minuten): · s, sch, sp, st, z: . 6:25 - 10:40 · Umlaute: 10:41 – 20:20 · L, g, eu/äu: 20:22 -24:00 · oefening: 24:06 – 29:00 In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um die Aussprache bestimmter Buchstaben und Buchstabenkombinationen: s, sch, sp, st, z, a/ä, o/ö, u/ü, l, g und eu/äu. Abschnitte (Minuten): · s, sch, sp, st, z: . 6:25 - 10:40 · Umlaute: 10:41 – 20:20 · L, g, eu/äu: 20:22 -24:00 · Übung: 24:06 – 29:00 Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. der Buchstabe, -n – letter 2. buchstabieren – spellen 3. der Laut, -e – klank; geluid; kreet 4. außerdem – bovendien 5. wurde(n) – werd(en) 6. würde(n) – zou(den) 7. schon – al 8. schön – mooi; leuk 9. hervorragend – uitstekend 10. neulich - onlangs Nuttige links / nützliche Links · https://www.duits.de/vaklokaal/sprechen/uitspraak/ · https://www.nubeterduits.nl/website/mob.php?pag=87 Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:31:20

Ask host to enable sharing for playback control

#16 Müssten oder sollten?

3/27/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we twee speciale vormen van de woorden müssen en sollen, namelijk de zogenaamde Konjunktiv II. Wij leggen met veel voorbeelden uit wat dat is en wanneer je deze vorm gebruikt. Het is zinvol om eerst naar aflevering 15 te luisteren om de betekenissen van de woorden müssen en sollen te begrijpen. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) besprechen wir zwei besondere Formen der Wörter müssen und sollen, nämlich den sogenannten Konjunktiv II. Wir erklären anhand vieler Beispiele, was das ist und wann man diese Form benutzt. Es ist sinnvoll, sich erst Folge 15 anzuhören um die Bedeutung der Wörter müssen und sollen zu verstehen. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. der Ratschlag, die Ratschläge – raad(geving), advies 2. der Vorschlag, die Vorschläge – voorstel, aanbod 3. die Höflichkeit – beleefdheid, hoffelijkheid 4. überarbeiten - opnieuw bewerken, bijwerken, herzien 5. zur Verfügung stehen – ter beschikking staan 6. verraten – verklappen 7. genügen – voldoen, genoeg zijn 8. einverstanden sein mit – akkoord gaan met, eens zijn met 9. die Vergangenheit – het verleden, de verleden tijd 10. sich auf etwas freuen – zich op iets verheugen Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:11:05

Ask host to enable sharing for playback control

#15 Müssen oder sollen?

2/23/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we de woorden müssen en sollen. De deelnemers van onze taalcursussen vragen regelmatig om verduidelijking van het verschil tussen beiden. Vandaar dat we nu een aflevering aan deze kwestie wijden. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) besprechen wir die Wörter müssen und sollen. Die Teilnehmenden unserer Sprachkurse bitten uns regelmäßig darum, den Unterschied zwischen beiden zu erklären. Daher widmen wir ihnen jetzt eine Folge. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. die Notwendigkeit – noodzakelijkheid 2. die Aufgabe – taak, opdracht 3. (nicht) dürfen – niet mogen, niet moeten 4. nicht müssen / nicht brauchen + zu – niet hoeven 5. die Bitte – verzoek 6. der Rat – advies 7. die Wiederholung – herhaling 8. erledigen – afhandelen uitvoeren, vervullen 9. die Aufforderung - (dringend) verzoek, aanmaning, sommatie, oproep 10. worum - waarover Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:17:52

Ask host to enable sharing for playback control

#14 Interview mit Eloy de Jong

1/23/2023
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Mirjam met de Nederlandse zanger Eloy de Jong, die ze jarenlang Duitse les heeft gegeven. Door zijn grote succes is hij inmiddels een “bekende Duitser”, een zogenaamde Promi. Het gaat over zijn ervaring met Duitsland en de Duitse taal. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spricht Mirjam mit dem niederländischen Sänger Eloy de Jong, dem sie jahrelang Deutschunterricht gegeben hat. Durch seinen großen Erfolg ist er inzwischen ein Promi. Es geht um seine Erfahrung mit Deutschland und der deutschen Sprache. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. der Promi – bekende Duitser 2. stolz sein – trots zijn 3. grundsätzlich – principieel, fundamenteel, in principe 4. die Hemmschwelle – de drempel 5. wichtig – belangrijk 6. Spaß machen – leuk vinden 7. die Sprache – de taal 8. die Leidenschaft – de passie 9. brauchen – nodig hebben 10. die Ausfahrt – de afrit, uitrit Nuttige links / nützliche Links 1. https://eloydejong.com/ 2. https://www.facebook.com/EloydeJong 3. https://open.spotify.com/artist/3hfdCBR4tRgAS2OFX41PSm Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:31:04

Ask host to enable sharing for playback control

#13 Nützliche Wörter: beziehungsweise, nur, sowohl...als auch, entweder...oder, weder...noch, vor

12/20/2022
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we een aantal woordcombinaties, die je veel kunt gebruiken. Het gaat om een paar woordjes, die in het Duits en Nederlands best verschillend zijn. Wij willen je aan de hand van een aantal korte gesprekken wat praktische voorbeelden ermee geven. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) besprechen wir ein paar Wortkombinationen, die Sie oft benutzen können. Es handelt sich um ein paar kleine Wörter, die im Deutschen und Niederländischen recht unterschiedlich sind. Wir möchten Ihnen mithilfe einiger Dialoge ein paar praktische Beispiele mit an die Hand geben. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. beziehungsweise - respectievelijk 2. nur – slechts, alleen maar 3. sowohl … als auch – zowel … als ook, én … én 4. entweder… oder – óf … óf 5. weder… noch – noch … noch 6. vor drei Jahren– drie jaar geleden 7. die Messe – de beurs 8. recht haben – gelijk hebben 9. einen Termin vereinbaren – een (zakelijke) afspraak maken 10. einen Termin verschieben - een (zakelijke) afspraak verzetten Links Geschäftliche Weihnachtsgrüße: https://www.gruesse-zum-fest.de/weihnachtsgruesse/weihnachtsgruesse-geschaeftlich.html Einen Termin vereinbaren: https://www.goethe.de/de/spr/ueb/daa/brf/dib/tb0/tb4.html Einen Termin verschieben: https://www.youtube.com/watch?v=2Ze9oRepgPk Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:12:27

Ask host to enable sharing for playback control

#12 Extrafolge | Weihnachtspoesie

12/6/2022
In deze extra aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) willen wij een beetje Duitse kerstcultuur overbrengen. We hebben twee familieleden gevraagd om een kerstgedicht voor te lezen en lezen er natuurlijk zelf ook eentje. De links naar de gedichten staan in de podcastbeschrijving. In dieser Extrafolge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) möchten wir ein bisschen deutsche Weihnachtskultur rüberbringen. Wir haben zwei Familienmitglieder gebeten ein Weihnachtsgedicht vorzulesen und natürlich lesen wir selbst auch eins. Die Links zu den Gedichten stehen in der Podcastbeschreibung. Susann Koch liest „Weihnachten“ von Joseph von Eichendorff (1864) Alexandra Koch liest „Knecht Ruprecht” von Theodor Storm (1862) Bettina Hausmann liest „Weihnachten ist der stillste Tag im Jahr“ von Rainer Maria Rilke (1901) Mirjam Hausmann liest „Weihnachten” von Johann Wolfgang von Goethe (1822) Link Lied: „Komm nun, weihnachtlicher Geist“ https://www.youtube.com/watch?v=nkjBHcwg-fg Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:07:03

Ask host to enable sharing for playback control

#11 Über die deutsche Arbeitskultur – Folge Berlin (schnelles Sprechtempo)

11/22/2022
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) interviewt Mirjam haar neef Frank Buschenhagen, de eigenaar van Newprint blue GmbH in Berlijn. Het gesprek gaat over de werkcultuur en hoe het nou eigenlijk zit met “du” en “Sie” op de werkvloer en of er iets van een dresscode bestaat. Mirjam vraagt hem ook naar de zogenaamde “Berliner Schnauze”, een betweterige, humoristische en onbeleefde manier van praten. Daarnaast heeft Frank tips voor een bezoek aan Berlijn. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spricht Mirjam mit ihrem Cousin Frank Buschenhagen, dem Eigentümer von Newprint blue GmbH in Berlin. Das Gespräch geht um die Arbeitskultur und wie es mit dem Duzen und Siezen auf der Arbeit läuft und ob es eine Kleiderordnung gibt. Mirjam fragt ihn auch nach der sogenannten Berliner Schnauze, einer besserwisserischen, humoristischen und unhöflichen Art zu reden. Außerdem gibt Frank Tipps für einen Berlinbesuch. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. die Wende – de wending (ook figuurlijk) draai, (omme)keer, keerpunt, kentering, hier: de val van de Berlijnse muur 2. der Kiez – een wijk, buurt (in Berlijn) 3. sich auf etwas einlassen - zich inlaten (met), meedoen (met/aan) 4. der Kraftfahrer - (beroeps)chauffeur, automobilist, autorijder 5. rüber – hier: naar de andere kant van de Berlijnse muur 6. ohne Weiteres – zonder meer, zomaar 7. schroff - bot, bruusk, bars, kortaf, ruw, terugstotend, ongenaakbaar 8. irgendwie - op de een of andere manier, op enigerlei wijze; ergens enigszins, in een bepaald opzicht 9. BVG (= Berliner Verkehrsbetriebe) – maatschappij van het ov in Berlijn 10. die Krawatte – de stropdas Links 1. https://de.babbel.com/de/magazine/berliner-schnauze (Berliner Schnauze) 2. https://www.youtube.com/watch?v=YEYim54pJ00 (“Is mir egal” von den BVG) 3. https://www.youtube.com/watch?v=-9hEbo3PTJk (Dong Xuan Center) 4. https://www.youtube.com/watch?v=JhaoDe6cdK8 (historische Mauerbilder) Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:28:11

Ask host to enable sharing for playback control

#03 Outtake Interview met Eloy de Jong

11/14/2022
Mirjam heeft onlangs met Eloy de Jong gesproken. De complete aflevering volgt in januari. Dit is wat voor het interview gebeurde ;-) Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:00:32

Ask host to enable sharing for playback control

#10 Falsche Freunde 2: Agenda, abmachen, schon, Bedarf, Feierabend, Kader, Konkurs, lehren, platzen, wie

10/20/2022
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het net als in aflevering 2 om zogenaamde valse vrienden. Dat zijn woorden, die qua klank of schrijfwijze in twee talen weliswaar op elkaar lijken, maar die toch iets anders betekenen. Dat kan voor best wat verwarring of misverstanden zorgen. Valse vrienden zijn dus echte valkuilen. In deze aflevering gaan we 10 van deze woordparen ophelderen. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es wie in Folge 2 um sogenannte falsche Freunde. Das sind Wörter, die einander was den Klang oder die Schreibweise betrifft in zwei Sprachen zwar ähneln, die aber doch etwas anderes bedeuten. Das kann für ganz schön viel Verwirrung und auch zu Missverständnissen führen. Falsche Freunde sind also richtige Fallgruben. In dieser Folge verdeutlichen wir 10 von diesen Wortpaaren. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. die Agenda – de agenda, dagorde (van een vergadering) 2. abmachen – afdoen, afnemen; overeenkomen, afspreken 3. schon – al, reeds 4. der Bedarf – het benodigde; de behoefte, de vraag (naar iets) 5. der Feierabend – het einde van de werktijd, rust na de werktijd 6. der Kader – het leidinggevend personeel, de kerntroepen (leger), de topspelers (sport) 7. der Konkurs – het faillissement, het bankroet 8. lehren – doceren, leren, onderwijzen 9. platzen – klappen, barsten, ontploffen; mislukken, de mist ingaan, floppen 10. wie - hoe Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:20:02

Ask host to enable sharing for playback control

#9 Wörter und Redewendungen zum Thema Ordnung

9/22/2022
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nemen we een aantal woorden en gezegdes door, die met orde te maken hebben. Er wordt gezegd dat ordentelijkheid één van de Duitse deugden is en daarom vinden (de meeste) Duitsers orde nogal belangrijk. In dieser Folge der Podcast-Serie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch - training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nehmen wir einige Wörter und Redewendungen durch, die mit Ordnung zu tun haben. Man sagt, dass Ordnung eine der deutschen Tugenden ist und darum finden (die meisten) Deutschen Ordnung wichtig. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. die Ordnung – de orde, geordendheid, ordelijke toestand 2. etwas in Ordnung finden – iets oké vinden 3. jemanden in Ordnung finden – iemand (best) leuk vinden, iemand kunnen vertrouwen 4. etwas in Ordnung bringen – iets in orde maken, opruimen 5. etwas geht in Ordnung – iets komt voor elkaar 6. etwas ist in (bester) Ordnung – iets is zo als het moet zijn, in goede toestand 7. Sprichwort: „Ordnung ist das halbe Leben.“ – Spreekwoord : orde is een van de meest belangrijke dingen in het leven. 8. Sprichwort: “Ordnung muss sein.” – Spreekwoord : orde moet er zijn. De orde dient gehandhaafd te worden. 9. die Ordnungsliebe – de ordelievendheid 10. der Ordner, die Ordner – de opbergmap Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:08:35

Ask host to enable sharing for playback control

#8 Eine niederländische Journalistin in Deutschland

8/23/2022
We willen je graag regelmatig kennis laten maken met Nederlanders, die of iets met de Duitse taal hebben of met Duitsland, of allebei. In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Alexandra met Griselda Molemans, een Nederlandse auteur en tevens journalist, maar van huis uit een afgestudeerd archeoloog en kunsthistoricus. Na haar carrière als presentator bij Studio Sport verhuisde ze naar Los Angeles. Tijdens haar carrière heeft ze veel Duitse bekende personen geïnterviewd. We willen van haar weten, waarom ze Duits heeft geleerd en wat ze doet om haar kennis op de hoogte te houden. Het is een gesprek op tempo en een voorbeeld daarvoor dat je, ook al spreek je (grammaticaal) niet vlekkeloos Duits, met een behoorlijke woordenschat over verschillende thema’s kunt praten en je prima verstaanbaar kunt maken. Wir möchten Ihnen gerne ab und zu Niederländerinnen oder Niederländer vorstellen, die die deutsche Sprache mehr oder weniger regelmäßig sprechen und eine Affinität mit der Sprache und/ oder dem Land haben. In dieser Folge der Podcast-Serie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch - training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spricht Alexandra mit der Journalistin Griselda Molemans. Sie hat Archäologie und Kunstgeschichte studiert und ist schon während ihres Studiums zum Journalismus gekommen. Während ihrer Karriere hat sie mit vielen deutschen prominenten Personen gesprochen. Wir wollen von ihr wissen, warum und wie sie Deutsch gelernt hat und was sie tut, um ihre Sprachkenntnisse zu pflegen. Es ist ein flottes Gespräch und ein Beispiel dafür, dass man sich mit einem entsprechenden Wortschatz über verschiedene Themen sprechen und sich prima verständlich machen kann, auch wenn die Grammatik nicht perfekt ist. Belangrijke woorden / wichtige Wörter 1. sich vage an etwas erinnern – zich vaag iets herinneren 2. jemandem etwas übel nehmen – iemand iets kwalijk nemen 3. wertschätzen – waarderen 4. höchste Zeit sein – hoogste tijd zijn 5. mit Verlaub - met permissie 6. jemandem Rede und Antwort stehen - iemand rekenschap geven 7. das Bedürfnis – de behoefte 8. übersetzen – vertalen 9. Schwäbisch – dialect van deelstaat Badem-Würtemberg en in Beierse regio Schwaben 10. sich an etwas gewöhnen – aan iets wennen Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contactgegevens / Kontaktdaten dassprachbuero@gmail.com Alexandra Koch – training & vertaling https://alexandrakoch.nl/contact/ +31 6 19 94 61 89 https://alexandrakoch.nl/ TaalKrachtig – Mirjam Hausmann https://taalkrachtig.nl/contact/ +31 6 12 92 29 13 https://taalkrachtig.nl/

Duration:00:28:03