Business & Economics Podcasts

SlatorPod is the weekly language industry podcast where we discuss the most important news and trends in translation, localization, and language technology. Brought to you by




SlatorPod is the weekly language industry podcast where we discuss the most important news and trends in translation, localization, and language technology. Brought to you by






#158 How Game Localization is Trailblazing Speech Synthesis with Voiseed CEO

Voiseed CEO and Co-founder Andrea Ballista joins SlatorPod to discuss the machine dubbing startup’s approach to operating and developing their AI-based virtual voice engine, Revoiceit. Andrea talks about how his passion for music as a child led him to founding audio localization studio Binari Sonori, which he sold to Keywords Studios in 2014, and why he is now launching Voiseed. He shares his impressions from this year’s Game Developers Conference where there was a lot of interest in new...


#157 Behind the Scenes of Netflix’ 1899 with Cinescript’s Liane Kirsch

Liane Kirsch, CEO of Cinescript, joins SlatorPod to talk about specializing in the audiovisual industry and working with global TV and film productions. Liane discusses her route into the language industry, from studying philology and translating contracts to working as an on-set interpreter and dialogue coach for international productions. Throughout this journey she founded Cinescript and for five years she built her client base parallel to her other work. Liane shares her experience as...


#156 VSI CEO Mark Howorth on AI in Media Localization, Adding More Dubbing Capacity

Mark Howorth, CEO of VSI, joins SlatorPod to talk about his plans for leading and scaling the media localization provider. Mark discusses his route into the media and entertainment (M&E) and language space as well as his path to joining VSI. Mark took up his role at the leading media localization provider in January 2023 after spending five years as the CEO of SDI Media including overseeing the company’s sale to Iyuno in 2021. He outlines how the media localization industry has evolved with...


Why Everyone Is Using Subtitles Now with David Orrego-Carmona

In this week’s SlatorPod, we are joined by David Orrego-Carmona, Assistant Professor at the University of Warwick to discuss his research on language technologies, audiovisual translation, and users of translation. David shares his background studying translation in Colombia and how it led to the formation of a research group focusing on audiovisual translation and subtitling. He outlines how he is developing Translation Studies at Warwick, not only to teach students about translation and...


#154 Fastest Growing LSPs, MrBeast’s New Dubbing Company

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with the world’s most popular YouTuber, MrBeast, launching a dubbing services company called Creator Global. MrBeast’s latest entrepreneurial move comes as YouTube confirmed it will roll out its multi-track audio to thousands more users. Over in Australia, Ai-Media shared its financial results for the first half of 2023, with revenues remaining flat and EBITDA edging up a bit. When asked about ChatGPT, Ai-Media CEO Tony...


#153 How Acolad Is Building Its Growth Team with Chief Revenue Officer Gráinne Maycock

In this week’s SlatorPod, we are joined by Gráinne Maycock, to discuss her role as Chief Revenue Officer at Super Agency Acolad. Gráinne begins with her journey studying translation and interpreting to working in various sales and account management roles, before the LSP she worked for was acquired by Acolad. She then talks about how her role as Chief Revenue Officer goes beyond sales, specifically collaborating with marketing, solutions, support, and operations to improve customer...


#152 Language Technology Dominates in Research, RFPs, and Funding

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, kicking off with highlights from Slator’s latest Game Localization Report. The 100-page report outlines the role that localization plays in bringing games to life and onto the market. In funding news, former Keywords Studios’ Exec, Andrea Ballista, raised EUR 1m in a seed round for his new machine dubbing venture, Voiseed. The funds will go towards Voiseed’s voice platform, Revoiceit, by improving its patented AI core...


#151 How Supertranslate is Profitable at $100 Monthly Recurring Revenue

Ramsri Goutham Golla joins SlatorPod to talk about his creator journey in AI SaaS (software-as-a-service), AI consulting, and AI courses. Ramsri discusses his shift from software engineer in Silicon Valley to entrepreneur in India with AI SaaS apps,, and He shares how a “build in public” strategy can help inspire people to follow your journey. Ramsri talks about his blended approach to building products, marketing, and driving his social media...


#150 TransPerfect Reports Results, Big Tech in NLP Race

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with TransPerfect sharing its financial results for 2022. The Super Agency grew by 4.6% to USD 1.16bn in 2022. CEO, Phil Shawe, disclosed that half the growth was organic and the other half was attributed to M&A. Natural language processing startup, Cohere, is reportedly raising hundreds of millions of dollars at a valuation of more than six billion dollars. Alongside ChatGPT and Anthropic, this funding is the latest nod to...


#149 How Good Is ChatGPT at Translation, Olympic-sized RSI Contract

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, kicking off with a sneak peek into the brand new Slator 2022 Language Industry M&A and Funding Report. Spanning 44 pages, the report covers 62 M&A transactions and 18 startup and tech funding rounds. Following the latest research in ChatGPT, Intento published an article comparing ChatGPT translations to translations done by other stock MT engines. Florian discusses the results with ChatGPT performing well for English to...


#148 Mastering the Art of Transcreation With Craft’s Tanya Bogin

Tanya Bogin, Managing Director of Craft London, joins SlatorPod to talk about the company’s end-to-end creative production services across all media channels and languages. Tanya discusses her route into the language industry; from working as a radio station manager to entering the transcreation industry with Craft. She talks about how the company brings creative ideas to life through cultural adaptation, translation, and transcreation. Tanya outlines the rigorous testing process behind...


#147 LXT’s Phil Hall on the 2023 AI Boom, Covering 750 Languages, and ChatGPT

In this week’s SlatorPod, LXT Chief Growth Officer Phil Hall joins us to talk about the company’s journey, from providing high-quality Arabic data for a Big Tech company to expanding into 750 languages. Phil shares his background teaching linguistics and leading business development for Appen before joining LXT. He discusses the key findings from The Path to AI Majority report, from the maturity levels among 200 executives surveyed to which industries are trailblazers in AI adoption. Phil...


#146 Google Translation Hub — Mallika Iyer on Launch, Features, and Roadmap

Google’s Head of Product, Translation AI, Mallika Iyer, joins SlatorPod to talk all about the company’s new Translation Hub. Mallika begins with her journey from software engineer to leading all of the translation products for Google Cloud, most recently Translation Hub. She shares the motivation behind launching the hub, where they saw that overall demand for translation had increased, but budgets necessarily hadn’t. Mallika discusses the basic and advanced tiers the hub offers, with the...


#145 Everyone’s Talking About ChatGPT, DeepL Crowned Unicorn

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with the hype surrounding ChatGPT. Slator joined in by prompting ChatGPT to answer questions as if it were a translation manager. After reports back in November 2022 stated that DeepL was in the final stretch of closing a major investment round, DeepL has finally confirmed that it raised funds from VCs at a billion-dollar valuation. Translator Scammers Directory shared their annual report of scammer activities in 2022. Last...


#144 How André Bastié Is Scaling Happy Scribe After Finding Instant Product-Market Fit

In this week’s SlatorPod, Happy Scribe CEO André Bastié joins us to talk about building a unified platform for transcription and subtitling. André discusses the journey to co-founding Happy Scribe during his studies where he accidentally came across the challenge of transcription and built a first prototype with his flatmate and now CTO, Marc Assens Reina. The CEO shares how their product development has evolved, from initially deploying the Google Speech API to connecting to various...


#143 Translated CEO Marco Trombetti on Time-to-Edit as Proxy for AI Singularity

In the final SlatorPod episode of 2022, we are joined by Marco Trombetti, cofounder and CEO of Italy-based LSP Translated. Marco joins us two years on from our episode with Translated’s other cofounder, Isabelle Andrieu. Marco breaks down the LSP’s Singularity in AI research project and defines what singularity means in translation. He walks us through the process and the vast data collection effort behind the research, with “time to edit” emerging as the key performance indicator for...


#142 The Future of Trados With Mark Lawyer

In this week’s SlatorPod, we are joined by Mark Lawyer, General Manager of Trados, the key technology product line of UK-based Super Agency RWS. Trados is a translation technology adopted by hundreds of thousands of freelance translators, LSPs, and enterprise customers — the three main market segments of the localization supply chain. Mark begins with his journey to joining the localization industry straight out of university, with roles spanning business development, solution...


#141 DeepL Aborts Write Launch, German Translation Employment Dips, Media Loc M&A

DeepL launches then pulls new AI-based writing tool, translator and interpreter employment declines in Germany, job index dips for fourth time in 2022, Blu Digital Group expands further into media localization, and Deluxe buys Post Haste Digital.


#140 How the Brain Processes Language, With MIT Neuroscientist Ev Fedorenko

Joining SlatorPod this week is Ev Fedorenko, Associate Professor of Neuroscience at the Department of Brain and Cognitive Sciences, MIT. Ev also runs EvLab, an MIT language lab that discovers how the human brain creates language. Ev talks about the different hypotheses concerning the origin of language and how it has likely been a gradual evolution. She shares a number of intriguing research findings on the relationship between language and abstract representations of structure (i.e.,...


#139 AI Dubbing Finds Traction, Translation Buyer’s Guide Published

In this week’s episode, Florian is joined by Anna Wyndham, Senior Research Analyst at Slator. The two discuss the language industry news of the week, with a recap of the Nordic Translation Industry Forum held in Sweden last week. The NTIF covered a broad range of presentations, including a talk from Ikea about how they are building a custom machine translation (MT) engine from scratch. In startup funding, AI dubbing startup, NeuralGarage, raised USD 1.45m in a seed round led by Exfinity...