英文流利聽說訓練 | MJ英語 | MJ English-logo

英文流利聽說訓練 | MJ英語 | MJ English

Education Podcasts

全英文真實對話搭配關鍵字+文法快拆與可複誦句型。 訓練自然語速的聽力,只學當下用得到的 20%,把「會聽」變「敢說」。 Tired of just memorizing vocabulary and grammar without actually speaking fluent English? MJ English is your go-to podcast for mastering real-life English through natural, everyday...

Location:

United States

Description:

全英文真實對話搭配關鍵字+文法快拆與可複誦句型。 訓練自然語速的聽力,只學當下用得到的 20%,把「會聽」變「敢說」。 Tired of just memorizing vocabulary and grammar without actually speaking fluent English? MJ English is your go-to podcast for mastering real-life English through natural, everyday conversations. From sweating under the summer sun in Taipei to ordering coffee, flying abroad, or surviving office meetings—we bring you the English that textbooks forget. Each episode is packed with bite-sized dialogues, useful phrases, bilingual explanations, and quick quizzes to boost your fluency and confidence. 免費學習網站: https://mjenglishclass.com 贊助支持:https://bit.ly/2XPtRCT Youtube:https://www.youtube.com/@mjenglish 聯絡信箱:mjlanguageswithyou@gmail.com -- Hosting provided by SoundOn

Language:

Chinese


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

老外最受不了的台灣人英文 Top 5:5 個你每天都在說的錯誤

5/1/2026
時間不等人!蝦皮直營超多優惠折扣,買越多省越多 👉 https://s.shopee.tw/7Aa2oAIFqI 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/top-5-english-mistakes-taiwanese 這集列出 5 個台灣人最常犯、外國人聽了最想糾正的英文錯誤—— 「How to say?」「Open the light」「I very like it」「Of course!」「Same same」 一次拆解直譯陷阱,給你母語者真正會用的版本。挑一個從今天開始換口,比學十個新單字還有感。 Tina 開完會後抓著外商同事 Ryan,想搞清楚為什麼她的英文被老闆說 cute but Mandarin-influenced。 English Dialogue Tina: Ryan, can I ask you something honestly? My American client said my English is cute but Mandarin-influenced. What does that even mean? Ryan: Ha! He probably noticed a few patterns. Don’t take it personally—every Taiwanese English speaker has a pet peeve list someone could make. Tina: Now I’m dying to know. What did I say wrong? Ryan: Okay, first one—did you say “How to say?” when you forgot a word? Tina: Maybe. That’s wrong? Ryan: It comes across as broken. Native speakers say “How do you say…?” or “What’s the word for…?” Tina: Oh no. What else? Ryan: “Open the light.” We don’t open lights, we turn them on. And turn them off, not close them. Tina: I literally said that yesterday. Ryan: Number three—“I very like it.” Skip “very” before “like.” Just say “I really like it” or “I love it.” Tina: Number four? Ryan: “Of course.” Be careful with that one. In English, “of course” can sound a little sarcastic, like “duh, obviously.” Try swapping it for “Sure” or “Definitely.” Tina: Wait, really? I say “of course” all day. Ryan: And finally—“Same same.” We don’t repeat words for emphasis like that. Native speakers say “pretty similar” or “basically the same.” Tina: Five strikes in one conversation. I’m going to overthink every sentence now. Ryan: Don’t! Just notice them and gradually swap. The nuance comes with practice. Your English is great—just a little Mandarin-flavored. 中文翻譯 Tina:Ryan,老實問你,我美國客戶說我的英文「可愛但有中文味」。那到底是什麼意思? Ryan:哈!他大概注意到一些固定模式。別放心上——每個台灣人說英文都有一份「老外抓狂清單」可以列。 Tina:你害我超想知道。我到底說錯了什麼? Ryan:好,第一個——你忘記字的時候是不是會說「How to say?」 Tina:可能吧。這樣不對? Ryan:聽起來像破英文。母語者會說「How do you say…?」或「What’s the word for…?」 Tina:天啊,還有呢? Ryan:「Open the light.」我們不會 open 燈,我們是 turn on。關掉是 turn off,不是 close。 Tina:我昨天才這樣講。 Ryan:第三個——「I very like it.」動詞前面不要加 very。直接說「I really like it」或「I love it」。 Tina:第四個呢? Ryan:「Of course.」這個要小心。英文的 of course 聽起來會有點諷刺,像在說「廢話、你怎麼問這個」。可以換成「Sure」或「Definitely」。 Tina:等等,真假?我整天都在講 of course 耶。 Ryan:最後一個——「Same same.」我們不會用重複疊字來強調。母語者會說「pretty similar」或「basically the same」。 Tina:一場對話五個錯誤,我之後每句都要過度思考了。 Ryan:別!只要意識到、慢慢替換。語感是練出來的。你英文很好——只是有一點中文口音的味道。 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost Mandarin-influenced / ˈmæn.də.rɪn ˈɪn.flu.ənst / adj. → 帶有中文影響的(說法/句型) (外國人形容台灣人英文最常用的詞,比 broken English 委婉) Her email sounds Mandarin-influenced.(她的 email 帶有明顯中文味。) pet peeve / ˌpet ˈpiːv / n. → 個人特別受不了的小事 (每個人都有自己的雷區,是英文聊天超實用的字) Loud chewing is my biggest pet peeve.(吃東西大聲嘴是我最受不了的事。) turn on / turn off / tɝːn ɑːn / phr. v. → 打開/關掉(電器、燈、機器) (只用在會通電的東西,不能用 open / close) Please turn off the AC before you leave.(離開前請關冷氣。) sarcastic / sɑːrˈkæs.tɪk / adj. → 諷刺的、語帶嘲諷的 (語氣描述,台灣人常忽略英文「字面禮貌但語氣 sarcastic」的差別) That sounded a bit sarcastic—are you upset?(你語氣有點諷刺耶,你不爽嗎?) swap / swɑːp / v. → 替換、互換 (像「換口頭禪」「換衣服」「換座位」都用 swap,比 change 更口語) Try to swap “very” for “really” before verbs.(動詞前把 very 換成 really。) nuance / ˈnuː.ɑːns / n. → 細微差異、語感 (語言中最難掌握的部分,外國人很愛用這個字形容語感) The nuance between sure and of course is huge.(sure 和 of course 的細微差異很大。) overthink / ˌoʊ.vɚˈθɪŋk / v. → 想太多、過度分析 (學語言常見的副作用,怕說錯反而不敢開口) Don’t overthink it—just say it.(別想太多,講就對了。) pretty similar / ˈprɪt̬.i ˈsɪm.ə.lɚ / phr. → 相當類似(取代 same same) (pretty 在這裡不是「漂亮」,是「相當、頗為」) These two products are pretty similar.(這兩個產品蠻像的。) basically the same / ˈbeɪ.sɪ.kli ðə seɪm / phr. → 基本上一樣 (職場、會議、產品比較最常用,比 same same 專業) It’s basically the same as the old version.(基本上跟舊版一樣。) Mandarin-flavored / ˈmæn.də.rɪn ˈfleɪ.vɚd / adj. → 帶有中文味道的(口語版) (比 -influenced 更輕鬆友善的說法,朋友間講最自然) Your English is Mandarin-flavored...

Duration:00:09:54

Ask host to enable sharing for playback control

飯店 Wi-Fi 連不上怎麼辦?英文這樣抱怨櫃台秒懂

4/28/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/hotel-wifi-complaint-english 出國 check in 後發現 Wi-Fi 一直斷線、訊號超差怎麼辦?這集教你用英文跟飯店櫃台抱怨網路問題、 要求技術支援、爭取免費補償,學會 spotty、lag、outage、workaround 等實用單字, 還有萬用句「Is there any way I can…?」下次出差旅行不再卡關。 Karen 國外出差,剛 check in 就發現房間 Wi-Fi 一直斷線,找 front desk 的 David 求救。 Karen: Hi, sorry to bother you, but the Wi-Fi in my room keeps dropping. David: Oh no, I'm really sorry to hear that. How long has it been spotty? Karen: Since I checked in this morning. I can barely get a signal near the bed. David: That's frustrating, especially when you're trying to work. Have you tried reconnecting with the credentials printed on your keycard? Karen: Yeah, three times. It connects, then dies after a minute. There's so much lag I can't even open my email. David: Got it. We had a brief outage earlier, but the router on the 8th floor should be back online. Let me reset it from our end. Karen: Is there any way I can use a wired connection? I have a Zoom call in twenty minutes. David: Unfortunately the rooms aren't wired, but the business lounge has stable Wi-Fi as a workaround. I can get you in right now. Karen: That works. Could you send someone up later to take a look at my room too? David: Of course. I'll send our tech up within the hour. And honestly, for the trouble, would you mind if we comped your breakfast tomorrow as compensation? Karen: That's really kind, thank you. I just need the internet to work for my meeting. David: Totally understand. Let me walk you to the lounge now so your call won't miss a beat. 中文翻譯 Karen:哈囉,不好意思打擾一下,我房間的 Wi-Fi 一直斷線。 David:噢不,真的很抱歉。訊號斷斷續續多久了? Karen:早上 check in 之後就這樣。我在床邊幾乎收不到訊號。 David:這真的很煩,尤其你還要工作。你有用房卡上的帳密重新連看看嗎? Karen:有啊,連三次。連上之後一分鐘就斷掉。卡到我連 email 都打不開。 David:了解。我們稍早有短暫的網路中斷,不過 8 樓的路由器應該已經恢復了。我從這邊幫你重設一下。 Karen:有沒有什麼辦法可以用有線連線?我二十分鐘後有一個 Zoom 會議。 David:很抱歉房間沒有有線網路,不過商務貴賓室的 Wi-Fi 很穩,可以先當作替代方案。我現在就帶你進去。 Karen:可以。可以等等也派人上來看一下我房間嗎? David:當然可以。我一小時內會派工程人員上去。說真的,造成你的不便,我們明天的早餐免費招待你當作補償可以嗎? Karen:你人真好,謝謝。我現在只是真的需要網路撐過這場會議。 David:完全理解。我現在就帶你去貴賓室,保證你的會議一秒都不耽誤。 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost spotty / ˈspɑː.t̬i / adj. → 斷斷續續的、不穩定的 (最常用在 Wi-Fi、手機訊號、表現不穩定的狀態) The cell service here is really spotty.(這裡的手機收訊真的很爛。) lag / læɡ / n. → 延遲、卡頓 (科技類最常用,視訊、遊戲、串流都用) There’s so much lag on this video call.(這通視訊嚴重延遲。) credentials / krəˈden.ʃəlz / n. → 帳號密碼、登入資訊 (比 username and password 更專業,IT 場合常見) Please enter your Wi-Fi credentials on the keycard.(請輸入房卡上的 Wi-Fi 帳密。) outage / ˈaʊ.t̬ɪdʒ / n. → 服務中斷 (網路、電力、水都可以用,比 break 更正式) We had a power outage last night.(我們昨晚停電。) router / ˈruː.t̬ɚ / n. → 路由器、無線分享器 (注意美式發音是「ruː」不是「raʊ」) Try restarting the router.(試試看重啟路由器。) reset / ˌriːˈset / v. → 重設、重啟 (IT 萬用動詞,路由器、密碼、手機都能 reset) Let me reset your password.(我幫你重設密碼。) workaround / ˈwɝː.kə.raʊnd / n. → 替代方案、變通辦法 (不是完美解法,但能繞過問題的方法) Using the lobby Wi-Fi is a temporary workaround.(用大廳的 Wi-Fi 是暫時的變通方法。) compensation / ˌkɑːm.pənˈseɪ.ʃən / n. → 補償 (飯店、航空業最常聽到,可以是退款或免費升等) We’d like to offer breakfast as compensation.(我們想以早餐作為補償。) comp / kɑːmp / v. → 免費招待(complimentary 的縮寫) (美式服務業超常見,意思是「店家請你」) The manager comped our drinks.(經理免費請我們喝飲料。) barely / ˈber.li / adv. → 幾乎沒有、勉強 (用一個小詞表達很大的不滿,超好用) I can barely hear you.(我幾乎聽不到你。) 重點句型 Sentence Patterns … keeps + V-ing → 一直、不斷地(重複發生的煩躁狀況) The Wi-Fi keeps dropping.(Wi-Fi 一直斷線。)| 替換詞:keeps freezing(一直當機)/ keeps shutting off(一直自動關機) 💡 用 keeps + V-ing 抱怨最有畫面感。常被直譯成「always」,但 keep 更精準——它強調「一次又一次」,櫃台聽到立刻知道事情沒完沒了。 I can barely + V → 幾乎沒辦法(小詞大力量) I can barely get a signal near the bed.(床邊幾乎收不到訊號。)| 替換詞:barely hear(幾乎聽不到)/ barely see(幾乎看不到) 💡 比起 “I can’t”,barely 更柔和但更有畫面,讓對方感受到你「努力試了還是不行」,比直接抱怨「不行」更容易得到同理。 Is there any way I can …? → 有沒有什麼辦法可以…? Is there any way I can use a wired connection?(有沒有什麼辦法可以用有線連線?)| 替換詞:get a late checkout(延後退房)/ switch rooms(換房間) 💡 飯店萬用神句。比「I want…」「Can I...

Duration:00:08:56

Ask host to enable sharing for playback control

房東突然說要漲房租,該怎麼用英文開口談?

4/27/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/negotiating-rent-with-landlord 美國的房租這幾年漲得兇,台北也不遑多讓。 某天信箱收到房東的一封信:“Your rent will increase by 10% starting next month.”——心都涼了一半。 其實這時候不是只能默默接受,學會用英文好好談一輪,房東通常會願意聽你說。 在公寓樓下大廳遇到 landlord Brian,Sarah 想談談下個月開始的 rent 調漲。 Sarah: Hey Brian, do you have a minute? I wanted to talk about my lease. Brian: Sure, Sarah. What’s on your mind? Sarah: I got your message about the rent going up next month. Honestly, it caught me off guard. Brian: I know it’s not great news. The market rate has gone up, and my property tax went up too. Sarah: I get that. But a 10% hike is pretty steep. I was wondering if there’s any room for negotiation. Brian: I’m open to talking. What did you have in mind? Sarah: What if we meet in the middle? Maybe a 5% increase instead of 10. My budget’s already pretty stretched with utilities included. Brian: 5% is a bit low for me. Let me think. Sarah: I’ve been a reliable tenant for two years now. Always paid on time, no complaints from the neighbors. Brian: That’s true. You’ve been one of the easiest tenants I’ve had. Sarah: Would you consider locking in a lower rate if I sign a two-year lease? That way you get stability too. Brian: That actually works for me. Let’s go with a 5% increase and a two-year contract. I’ll send you the new lease this week. Sarah: That sounds fair. Thanks for hearing me out, Brian. 中文翻譯 Sarah:嘿 Brian,有空嗎?我想跟你聊一下我的租約。 Brian:當然,Sarah,你有什麼事? Sarah:我收到你下個月要漲房租的訊息了,老實說有點措手不及。 Brian:我知道這不是什麼好消息,市場行情漲了,我的房屋稅也跟著漲。 Sarah:我懂。但漲 10% 真的有點多,我在想是不是還有商量的空間? Brian:我可以聊聊,你的想法是什麼? Sarah:那我們各退一步?改成漲 5% 而不是 10%。我預算已經很吃緊了,水電費還含在裡面。 Brian:嗯,5% 對我來說有點低,讓我想想。 Sarah:我已經當你兩年的好房客了,租金都準時繳,鄰居也沒人抱怨。 Brian:這倒是真的,你算是我遇過最好相處的房客之一。 Sarah:那如果我簽兩年的約,你會考慮鎖定比較低的租金嗎?這樣你也比較穩定。 Brian:這個我可以接受,那就漲 5%、簽兩年約。我這週把新合約寄給你。 Sarah:很公平,謝謝你願意聽我說,Brian。 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 重點單字 Vocabulary Boost lease / liːs / n. → 租約 (房子的書面契約,可當動詞用,意思是「租」) I’m renewing my lease next month.(我下個月要續租。) hike / haɪk / n. → 漲幅、調漲 (多用於價格、租金、稅金的上漲,比 increase 更口語) A 10% rent hike is hard to swallow.(漲 10% 的租金真的難以接受。) tenant / ˈtɛnənt / n. → 房客 (租房子住的人,房東叫 landlord) She’s been a great tenant for years.(她當好房客已經好幾年了。) utilities / juːˈtɪlətiz / n. → 水電瓦斯費 (通常複數形,包含水、電、瓦斯,有時還含網路) Are utilities included in the rent?(水電有含在租金裡嗎?) reliable / rɪˈlaɪəbl / adj. → 可靠的、值得信賴的 (用來形容人或東西穩定、不出包) He’s a reliable employee.(他是個可靠的員工。) stretched / strɛtʃt / adj. → 吃緊的、繃緊的 (形容預算、時間、人力被拉到極限) My budget is already stretched this month.(我這個月預算已經吃緊了。) meet in the middle / phrase → 各退一步、折衷 (談判時雙方都讓一點,找到中間點) Let’s meet in the middle and split the cost.(我們各退一步,費用對分吧。) lock in / phrasal verb → 鎖定(價格、合約) (把條件固定下來,未來不會變動) Can we lock in this rate for two years?(我們能把這個價格鎖兩年嗎?) 重點句型 Sentence Patterns I was wondering if… → 我在想是不是…(客氣探詢的開場句) I was wondering if there’s any room for negotiation.(我在想是不是還有商量的空間。)| 替換詞:we could talk later(我們等下能聊聊嗎)/ you’d be open to a discount(你願不願意給折扣) 💡 用過去式 was wondering 比現在式 wonder 更客氣,是英文中非常實用的「軟化請求」技巧。台灣人常直接說 “Can you…?”,但在談判或拜託別人時,這句反而更得體。 What if we…? → 那如果我們…?(提案折衷的句型) What if we meet in the middle?(那如果我們各退一步呢?)| 替換詞:split the difference(折衷一下)/ try a different approach(換個方式試試) 💡 這個句型在英文談判中超好用,因為它不是強硬要求,而是丟出一個假設讓對方思考,給雙方台階下。比 “I want…” 來得有彈性。 Would you consider…? → 你會考慮…嗎?(禮貌提議句型) Would you consider locking in a lower rate?(你會考慮鎖定比較低的租金嗎?)| 替換詞:waiving the fee(免收這筆費用)/ extending the deadline(延長期限) 💡 Would you consider 比 Can you 更尊重對方的決定權,給對方思考空間,不會讓人覺得被逼。談薪水、議價、請假都很適合用。 That way you get… → 這樣你也可以…(強調雙贏的句型) That way you get stability too.(這樣你也比較穩定。)| 替換詞:peace of mind(安心)/ a long-term tenant(一個長租客) 💡 談判時別只說自己想要什麼,要把對方的好處也講清楚。”That way you get…” 是把雙贏明示出來的關鍵句,房東、老闆、廠商聽了都會比較容易點頭。 -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:06:59

Ask host to enable sharing for playback control

【VIP】機場買 eSIM 英文怎麼說?落地後買 eSIM 就這樣開口吧!

4/26/2026
飛機剛降落,行李還沒拿,第一件事就是開手機。可是漫遊跳出來那串收費通知,每秒都在燒錢。 你站在出境大廳,看到 “Buy a Local eSIM“ 的小櫃台,深吸一口氣走過去——然後英文卡住了。 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/buying-esim-at-airport Rachel 剛下飛機,拖著行李走到機場 eSIM 櫃台前,向店員 Tom 詢問資費方案。 English Dialogue Rachel: Hi, I just landed and I’m looking for a local data plan for my phone. Tom: Sure thing. Are you thinking eSIM or a physical SIM card? Rachel: eSIM, please. Is my phone compatible with your network? Tom: What model is it? iPhone 15 Pro? Yeah, you’re good to go. Rachel: Great. I’ll be here for ten days. What plans do you have? Tom: We’ve got 10 GB for thirty bucks, or unlimited for fifty-five. Both include tethering. Rachel: I do a lot of video calls. Let’s go with unlimited. How long is it valid for? Tom: Fifteen days from activation. You can top up later if you need. Rachel: Could you walk me through the setup? I’ve never done this before. Tom: No worries. I’ll send the QR code to your email. Scan it from your phone settings and the line activates in about two minutes. Rachel: What if it doesn’t work? Tom: Bring your phone back, I’ll be here till ten. Coverage is solid almost everywhere — you shouldn’t have any issues. Rachel: Perfect. Thanks for making this easy. 中文翻譯 Rachel:嗨,我剛下飛機,想找一個當地的數據方案。 Tom:沒問題。你想要 eSIM 還是實體 SIM 卡? Rachel:eSIM。我手機支援你們的網路嗎? Tom:你哪一支?iPhone 15 Pro?沒問題,可以用。 Rachel:好。我會待 10 天。有哪些方案? Tom:10 GB 30 美金,或吃到飽 55 美金,都含分享熱點。 Rachel:我會用很多視訊。那就吃到飽。有效期多久? Tom:啟用後 15 天。需要的話之後可以加值。 Rachel:可以帶我一步步設定嗎?我沒裝過。 Tom:沒問題。我把 QR 碼寄到你 email。從手機設定掃一下,大概兩分鐘就會啟用。 Rachel:萬一不通怎麼辦? Tom:手機帶回來找我,我待到 10 點。訊號覆蓋幾乎都很穩,應該不會有問題。 Rachel:太好了,謝謝你弄得這麼順。 重點單字 Vocabulary Boost eSIM/ ˈiː.sɪm / n. → 內嵌式電子 SIM 卡 (不需要實體卡,掃 QR 碼直接啟用,是現在出國上網的主流) My new phone only supports eSIM, no physical card slot.(我新手機只支援 eSIM,沒有實體卡槽。) data plan / ˈdeɪ.tə plæn / n. → 行動數據方案 (指手機上網的資費組合,不是電話通話費) I picked the cheapest data plan for my trip.(我這趟旅行選了最便宜的數據方案。) compatible / kəmˈpæt.ə.bəl / adj. → 相容的、可搭配使用的 (問「這個能用嗎」最專業的講法) Is this charger compatible with my laptop?(這個充電器跟我筆電相容嗎?) unlimited / ʌnˈlɪm.ɪ.t̬ɪd / adj. → 無上限的、吃到飽 (資費關鍵字,聽到這個就知道流量沒限制) The hotel offers unlimited Wi-Fi for guests.(飯店提供房客無限 Wi-Fi。) tethering / ˈteð.ər.ɪŋ / n. → 分享熱點給其他裝置 (用手機網路給筆電或平板上網的正式說法) Does this plan allow tethering?(這個方案可以分享熱點嗎?) activation / ˌæk.təˈveɪ.ʃən / n. → 啟用、開通 (注意:天數從 activation 開始算,不是從付款) The plan is valid for 30 days from activation.(方案從啟用日起 30 天有效。) top up / tɑːp ʌp / phr.v. → 加值、儲值 (任何有餘額的東西都能 top up:交通卡、預付卡、會員卡) I need to top up my transit card before the train.(搭車前我要先幫交通卡加值。) QR code / ˌkjuː.ɑːr ˈkoʊd / n. → QR 碼、掃描碼 (讀作「Q-R code」,不要拼成「快客」) Scan the QR code with your camera.(用相機掃這個 QR 碼。) coverage / ˈkʌv.ər.ɪdʒ / n. → 訊號覆蓋範圍 (買網路前一定要問的關鍵字,城市穩不代表郊區也穩) How’s the coverage in the mountains?(山區的訊號覆蓋怎麼樣?) good to go / ɡʊd tə ɡoʊ / phr. → 沒問題、可以了 (超美式口語,店員、技師、櫃台都常講) Your account is set up — you’re good to go.(你帳號好了,可以開始用。) 重點句型 Sentence Patterns I’m looking for … → 我在找…… / 我想要…… I’m looking for a charger for my MacBook.(我在找 MacBook 的充電器。)| 替換詞:a refund(退款)/ a quieter table(更安靜的位子)/ size eight in this(這雙的 8 號) 💡 開口萬用句。比 “Give me …” 客氣,比 “Do you have …?” 主動。在任何店、任何櫃台、任何國家都通用。 Is my phone compatible with …? → 我的手機跟……相容嗎? Is my phone compatible with 5G?(我的手機支援 5G 嗎?)| 替換詞:this app(這個 App)/ your charger(你的充電器)/ the latest iOS(最新的 iOS) 💡 不要說 “Does my phone work?” 那很模糊。”Compatible with” 一講出來就很專業,店員會直接告訴你型號需求。 How long is it valid for? → 有效期多久? How long is it valid for after activation?(啟用後有效多久?)| 替換詞:this voucher(這張券)/ the warranty(這個保固)/ the visa(這個簽證) 💡 “Valid for” 是契約感的標準用語,會出現在收據、合約、簽證、優惠券上。比 “How long does it last?” 更精準。 Could you walk me through …? → 可以帶我一步步……嗎? Could you walk me through how the insurance works?(可以帶我一步步看保險怎麼用嗎?)| 替換詞:the setup(設定)/ the form(這份表格)/ the check-in process(入住流程) 💡 英文裡最禮貌的「我是新手請慢慢講」。對方聽到這句會自動把語速放慢、把重點說清楚,不會讓你覺得自己很笨。 What if it doesn’t work? → 萬一不行(不通/壞掉)怎麼辦? What if it doesn’t work after I leave the...

Duration:00:06:42

Ask host to enable sharing for playback control

研討會、展會場想搭話不知從何開口?從破冰到交換聯絡方式一次搞定

4/25/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/networking-at-a-conference 研討會的咖啡休息時間,你站在人群裡,手上是一杯喝不完的美式,眼神飄來飄去不知道要跟誰講話——這種尷尬大家都有。 一句自然的 “Mind if I join you?” 有時候比你西裝再挺都重要。 Kevin 在咖啡區遇到剛從展位走出來的 Sarah,決定主動搭話。 English Dialogue Kevin: Mind if I join you? The coffee line was insane. Sarah: Please do. I’ve been looking for an excuse to mingle before the next keynote. Kevin: Same here. Honestly, I freeze up at these things. What brings you here? Sarah: I run a small e-commerce brand, so I’m here to scout tools. You? Kevin: I’m on the product team at a fintech startup. I came for the AI track, but the booth area’s been the real highlight. Sarah: The booth area is wild. Any icebreaker that actually worked for you today? Kevin: Asking people what talk they hated. Surprisingly effective. Sarah: Noted. I’d love to pick your brain about how you handle cold outreach—it’s my weak spot. Kevin: Happy to. Want to swap contacts and circle back next week? Sarah: Yes. Here’s my card. Is LinkedIn okay, or do you prefer email? Kevin: LinkedIn works. I’ll reach out tonight so it doesn’t get buried. Sarah: Perfect. Let’s keep it short—a twenty-minute call, no pitch. Kevin: Deal. Enjoy the keynote. 中文翻譯 Kevin:介意我一起站這嗎?剛那個咖啡隊伍誇張地長。 Sarah:請。我正好想找理由和別人聊一下,下一場主題演講還有空檔。 Kevin:我也是。老實說我在這種場合會當機。你是什麼風吹來的? Sarah:我做一個小的電商品牌,來看看有什麼好用的工具。你呢? Kevin:我在一家金融科技新創的產品團隊。本來是衝著 AI 那一路來的,結果展區才是最精彩的。 Sarah:展區真的很瘋。你今天有用哪個破冰招式真的有效的嗎? Kevin:問別人今天最討厭哪一場演講。意外地好用。 Sarah:學起來。我很想跟你請教一下你怎麼做陌生開發——這是我最弱的一環。 Kevin:沒問題。要不要交換聯絡方式,下週再約時間聊? Sarah:好。這是我的名片。LinkedIn 可以嗎,還是你比較習慣用 email? Kevin:LinkedIn 就好。我今晚就傳訊給你,不然會被埋掉。 Sarah:太好了。我們就聊短一點——20 分鐘電話,不推銷。 Kevin:成交。好好享受主題演講。 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish 重點單字 Vocabulary Boost mingle / ˈmɪŋɡəl / v. → 在人群中走動聊天、社交 (比 network 放鬆,帶點「隨意晃來晃去聊」的感覺) I’ll mingle for a bit and find you at the keynote.(我先去晃一下聊聊,主題演講時再找你。) keynote / ˈkiːnoʊt / n. → 主題演講、開場大場 (通常是全場必聽、由重量級講者主持的那一場) The keynote starts in ten minutes—let’s grab seats.(主題演講十分鐘後開始,我們去佔位吧。) booth / buːθ / n. → 展位、攤位 (研討會、展會裡每家公司擺的那一格) Our booth is right next to the coffee station.(我們的展位就在咖啡站旁邊。) icebreaker / ˈaɪsˌbreɪkər / n. → 破冰話題、破冰招式 (用來讓陌生人開始聊的第一句話或小活動) “What talk did you hate?” is a surprisingly good icebreaker.(「你最討厭哪場演講?」意外是個很好的破冰話題。) cold outreach / koʊld ˈaʊtriːtʃ / n. → 陌生開發、主動聯絡不認識的人 (商務常見說法,通常指發 email 或訊息給沒見過面的對象) Cold outreach feels awkward, but it’s how most deals start.(陌生開發感覺很尬,但多數合作都是這樣開始的。) swap contacts / swɑːp ˈkɑːntækts / phr. → 交換聯絡方式 (現場互加 LinkedIn、傳 email 都可以叫 swap contacts,比 “exchange business cards” 年輕口氣) Let’s swap contacts before you head to your next session.(你去下一場之前,我們交換聯絡方式。) circle back / ˈsɜːrkəl bæk / phr. v. → 之後再聯繫、回頭再聊 (商務場合常用,比 “contact you later” 更口語、有行動感) I’ll circle back next week once I’ve read the proposal.(下週我看完提案再回頭跟你聊。) reach out / riːtʃ aʊt / phr. v. → 主動聯絡(某人) (”contact” 的口語版,感覺主動、有禮貌,不會太商業) I’ll reach out tonight so it doesn’t get buried in your inbox.(我今晚就聯絡你,免得被信箱埋掉。) pitch / pɪtʃ / n./v. → 推銷、簡短介紹產品或想法 (動詞可當「推銷給某人」,名詞就是那段推銷話術) No pitch—I just want to hear how you do it.(不推銷,我只是想聽你怎麼做的。) 重點句型 Sentence Patterns Mind if I + 動詞原形? → 介意我…嗎?(禮貌請求) Mind if I join you?(介意我一起嗎?)| 替換詞:sit here(坐這)/ ask a quick question(問個快問題)/ grab one too(也拿一個) 💡 台灣人常直譯成 “Can I join?” 文法沒錯但太直接。”Mind if I…” 字面意思是「你會介意我…嗎」,反而比較有禮貌。用在排隊、坐下、借東西都通。回答「不介意」要說 “Not at all” 或 “Please do”,不能說 “Yes”(yes 等於「對,我介意」)。 What brings you here? → 你怎麼會來這?(破冰萬用句) What brings you here?(是什麼風把你吹來的?)| 替換詞:to Taipei(來台北)/ to this talk(來聽這場)/ today(今天) 💡 比 “Why are you here?” 柔軟太多。Why are you here 有「你憑什麼來」的質問感,尤其對陌生人很不禮貌。What brings you here 把主詞換成「是什麼把你帶來」,讓對方輕鬆回答工作、興趣或純好奇都可以。 Want to + 動詞原形? → 要不要…?(朋友式的隨意邀約) Want to swap contacts?(要不要交換聯絡方式?)| 替換詞:grab lunch(一起吃午餐)/ sit together(一起坐)/ share a cab(共乘計程車) 💡 “Do you want to…?”...

Duration:00:09:13

Ask host to enable sharing for playback control

IG 限動被 Coachella 2026 洗版?別只會發羨慕貼圖,教你用 FOMO、Splurge 聊出最熱音樂大祭

4/23/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/chatting-about-coachella 上週五打開 IG,整個限動塞滿沙漠、螢光服裝、歌手在舞台上噴煙火。原來是 Coachella 2026 又來了。 你朋友從加州回來一臉沒睡飽卻超興奮地說:「No lie, it was worth every penny.」你想接話卻一時卡住——這就是今天要解的英文情境。 這一集帶你聊音樂祭心得:從 lineup、headline、encore 這些粉絲用詞,到 FOMO、splurge、I’d kill to… 這些朋友聊天才會冒出來的自然說法。 學完這一集,下次聊 Sabrina Carpenter 或 Justin Bieber 的表演,你也能自然加入。 Chloe 看到 Alex 曬得通紅,兩人邊喝咖啡邊聊他去 Coachella。 English Dialogue Chloe: Hey! I saw your Instagram stories — you actually made it to Coachella this year? Alex: Yeah, I finally pulled it off. Three days of non-stop sets, crazy outfits, and zero sleep. Chloe: I’m so jealous. The lineup this year looked insane. How was Sabrina Carpenter? Alex: She was the standout for me. Her set opened with fireworks and she nailed four costume changes. The crowd lost it. Chloe: No way. And Justin Bieber? I heard he headlined Saturday night. Alex: He did. Honestly, no lie, I got chills during “Peaches.” He even came back for a two-song encore. Chloe: Okay, I’m officially having FOMO. I couldn’t get a ticket — everything sold out in like ten minutes. Alex: Tell me about it. I splurged on the VIP pass because resale was a nightmare — scalpers were asking three times face value. Chloe: Ouch. Was it worth every penny though? Alex: Honestly, yes. The vibe out in the desert is something you can’t stream. You had to be there. Chloe: I’d kill to go next year. Weekend one or weekend two? Alex: Weekend one — fresher energy, better lineup surprises. I’m still recovering from the sunburn, but put me down for 2027. 中文翻譯 Chloe:嘿!我看了你的 IG 限動——你今年真的去成 Coachella 啦? Alex:對啊,終於被我搞定了。三天不停歇的演出、超狂的造型,完全沒睡。 Chloe:好羨慕。今年的卡司名單看起來超扯。Sabrina Carpenter 怎麼樣? Alex:她是我心中最亮眼的。她的表演用煙火開場,四套衣服一套一套換,完全駕馭。台下整個瘋掉。 Chloe:不會吧。那 Justin Bieber 呢?聽說他壓軸週六晚上。 Alex:對,他壓軸。老實講,我說真的,唱到「Peaches」那段我全身起雞皮疙瘩。他還回來唱了兩首安可。 Chloe:好,我正式 FOMO 發作。我搶不到票——大概十分鐘全部賣光。 Alex:別說了。我就咬牙買了 VIP,因為二手市場根本噩夢——黃牛開三倍價。 Chloe:痛。不過值得嗎? Alex:老實說,值得。沙漠裡的那種氛圍真的沒辦法靠串流感受。你就是要親臨現場才懂。 Chloe:我明年超想去。你推第一週還是第二週? Alex:第一週——能量比較新鮮,卡司彩蛋也多。我現在還沒從曬傷中恢復,但 2027 算我一份。 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish 重點單字 Vocabulary Boost pull off / pʊl ɔːf / phrasal verb → 成功辦到、達成有難度的事 (口語感很強,強調「本來覺得不容易,結果做到了」) I finally pulled it off. (我終於搞定了。) lineup / ˈlaɪnʌp / n. → 表演者名單、卡司陣容 (音樂祭、演唱會、體育賽事都能用) The lineup this year looked insane. (今年的卡司名單看起來超扯。) standout / ˈstændaʊt / n. / adj. → 最亮眼的、最出色的那一個 (可當名詞也可當形容詞,描述從一群中脫穎而出的人事物) She was the standout for me. (她是我心中最亮眼的。) headline / ˈhedlaɪn / v. → 擔任壓軸、主秀 (名詞是頭條新聞,動詞是當主角;音樂祭語境幾乎都是動詞用法) He headlined Saturday night. (他壓軸週六晚上。) encore / ˈɑːŋkɔːr / n. → 安可曲 (從法文借來的字,發音不念 en-core,前面像「昂」的音) He came back for a two-song encore. (他回來唱了兩首安可。) FOMO / ˈfoʊmoʊ / n. → 錯過恐懼症(fear of missing out) (看到別人玩得很爽自己沒參與的焦慮感,現在完全變成日常用語) I’m officially having FOMO. (我正式 FOMO 發作了。) sold out / soʊld aʊt / phrase → 售罄、賣光 (形容演唱會、商品、飯店都行,也可以引申形容「被搶空」) Everything sold out in ten minutes. (東西十分鐘內賣光。) splurge / splɜːrdʒ / v. → 奢侈花費、豪擲 (通常指為了某個特別目的破例大花一筆,帶點犒賞自己的感覺) I splurged on the VIP pass. (我咬牙買了 VIP 通行證。) scalper / ˈskælpər / n. → 黃牛 (指高價轉售門票牟利的人,美式常用;英式常說 tout) Scalpers were asking three times face value. (黃牛開了票面三倍價。) vibe / vaɪb / n. → 氛圍、感覺 (超萬用口語字,形容場地、人、音樂、整個氣氛都可以) The vibe out in the desert is something you can’t stream. (沙漠裡那種氛圍沒辦法靠串流感受。) 重點句型 Sentence Patterns No lie, … → 我說真的、不騙你 No lie, I got chills during that song. (說真的,那首歌讓我起雞皮疙瘩。)| 替換詞:Honestly,(老實說)/ I’m not kidding,(我沒在開玩笑) worth every penny → 物超所值、每一分錢都值得 Was it worth every penny though? (那這樣值得嗎?)| 替換詞:worth the hype(值得這波熱度)/ worth the hassle(值得這麻煩) You had to be there. → 你就是要親臨現場才懂 The vibe was insane — you had to be there. (氛圍太狂了,你就是要在現場才懂。)| 替換詞:It’s hard to explain(很難形容)/ You just had to see it(你要親眼看才懂) I’d kill to … → 我超想要 / 我拚了命也想要 I’d kill to go next year. (我明年超想去。)| 替換詞:I’d love...

Duration:00:09:27

Ask host to enable sharing for playback control

追劇英文大升級!5句 Netflix 常見英文讓你聊起來像老外

4/20/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 😊歡迎請我們喝杯☕ https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/netflix-show-phrases-2 每次想跟外國朋友聊 Netflix,卻只能說 "It's very good" ? 今天 MJ英語教你 binge-worthy、cliffhanger、plot twist 這些追劇英文,從單字到句型一次學會,下次聊劇直接接得上! Lisa 和 Kevin 是同事,午休時間在辦公室聊最近在追什麼劇。 English Dialogue Lisa: Kevin, have you seen The Bear yet? Everyone at the office keeps talking about it. Kevin: Not yet. Is it actually good, or is it just hype? Lisa: Trust me — it's totally binge-worthy. I finished the whole season in one weekend. Kevin: One whole weekend? You must have stayed up all night. Lisa: I stayed up until 2 AM because of that cliffhanger at the end of episode 6. Totally worth it. Kevin: Okay, I'm curious. But no spoilers — I'm actually thinking about watching it. Lisa: Don't worry, I'm in full no-spoiler mode. I'll just say… there's a plot twist I did NOT see coming. Kevin: Ugh, now I have to watch it. I've been streaming too many reality shows lately. I need something with a real story. Lisa: The Bear is perfect then. Once you start, you're hooked. Like, seriously hooked. Kevin: Is it one of those shows where every episode ends on a cliffhanger? Lisa: Pretty much. The season finale had me shaking. Kevin: Alright, you sold me. I'll start it tonight. Lisa: Just text me when you finish episode 6. I want to know your reaction — no spoilers from me, I promise. 中文翻譯 Lisa:Kevin,你看過《熊家餐廳》了嗎?辦公室每個人都在聊。 Kevin:還沒。它真的那麼好看,還是只是在炒話題? Lisa:信我,超值得一口氣追完的。我一個週末就看完整季了。 Kevin:整個週末?你一定熬夜熬到很晚。 Lisa:第六集結尾那個懸念,我熬到凌晨兩點。完全值得。 Kevin:好,我有點想看了。但不要劇透——我認真考慮要追了。 Lisa:放心,我完全不劇透模式。只能說……有個大逆轉我完全沒猜到。 Kevin:啊,現在非看不可了。我最近一直在追實境秀,需要一部有真實劇情的。 Lisa:那《熊家餐廳》剛好。一開始看就停不下來,認真的。 Kevin:那種每集都在懸念中結束的那種嗎? Lisa:差不多。季末結局讓我抖個不停。 Kevin:好,你說服我了。今晚就開始看。 Lisa:看完第六集記得傳訊息給我,我想知道你的反應——我保證不劇透。 重點單字 Vocabulary Boost hype / haɪp / n → 話題熱度、過度炒作 (通常指大家瘋狂討論某件事,但不一定代表真的那麼好) Don't believe the hype — the movie was just okay.(別被炒作騙了,那部電影普普通通。) binge-worthy / ˈbɪndʒ ˌwɜːrði / adj → 值得一口氣追完的 (worthy = 值得,binge = 大量做某件事,合在一起就是「值得一口氣追」) This series is so binge-worthy — I finished it in two days.(這部超值得一口氣追,我兩天就看完了。) cliffhanger / ˈklɪfˌhæŋər / n → 懸念結局、讓人揪心的結尾 (字面是「吊在懸崖邊」,引申為讓你急著想知道後來怎樣的結局) That episode ended on such a cliffhanger — I had to watch the next one immediately.(那集結尾太懸念了,我立刻點下一集。) spoiler / ˈspɔɪlər / n → 劇透 (動詞是 spoil,也可說 "Don't spoil it for me!") Warning: spoilers ahead — the main character dies in episode 10.(注意:以下有劇透——主角在第十集死了。) plot twist / plɑːt twɪst / n → 劇情大逆轉 (plot = 劇情,twist = 轉折,是電影劇評最常出現的詞之一) The plot twist at the end completely changed how I saw the whole show.(結尾的大逆轉讓我整個重新看待這部劇。) stream / striːm / v → 線上串流觀看 (Netflix、Disney+、YouTube 這些平台上看影片的動作就叫 stream) I've been streaming a lot of Korean dramas lately.(我最近一直在追韓劇。) hooked / hʊkt / adj → 著迷、停不下來 (hook 是魚鉤,被勾住就停不下來了——超生動) I watched one episode and I was totally hooked.(我看了一集就完全停不下來了。) season finale / ˈsiːzən fɪˈnæli / n → 季末大結局 (finale 是義大利文借來的,指「最終場」;season finale 就是這一季的最後一集) The season finale left so many questions unanswered.(季末大結局留下了好多問題沒解答。) 重點句型 Sentence Patterns Have you seen [show] yet? → 你看過某部片了嗎? Have you seenSeverance yet? It's incredible.(你看過《分裂》了嗎?超好看。)| 替換詞:Squid Game / Wednesday / that new documentary 💡 台灣人常說「你有沒有看過…?」,英文對應的自然說法就是 Have you seen…? — 不需要 "Did you watch",seen 在這裡更口語、更地道。 No spoilers! → 不要劇透! No spoilers! I'm only on episode 3.(不要劇透!我才看到第三集。)| 替換詞:Please no spoilers / Don't spoil it for me 💡 這句直接當感嘆詞用,不用加主詞或動詞,口氣可急可輕鬆。如果對方不小心劇透,可以說 "You just spoiled it!" 表示被雷到。 Once you start, you're hooked. → 一開始就停不下來。 Trust me, once you start this show, you're hooked.(信我,一開始看就出不來了。)| 替換詞:once you try it you'll love it / once you get into it 💡 Once… you're… 是個很萬用的句型,表示「只要做了某件事,結果就是…」。hooked 也可以換成 obsessed、addicted,語氣各有差異——obsessed 稍微誇張一點,addicted 更強調停不下來。 You sold me. → 你說服我了。 That trailer looked...

Duration:00:07:55

Ask host to enable sharing for playback control

職場英文怎麼吵架不失禮?5分鐘學會美國人的專業反駁句型

4/19/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/workplace-pushback-english 同事搶功勞、被推責任、意見被無視?這集教你用道地英文優雅反擊: hold on、with all due respect、push back……學會這幾句,下次開會你不再沉默。 Rachel 是台灣工程師,在美國科技公司上班。 今天開會,同事 Brian 當著老闆的面把她的功勞攬走,她決定用英文優雅地反擊。 English Dialogue Brian: I actually came up with the main framework for this project, so the results are largely thanks to my design. Rachel: Hold on — I want to clarify something here. Brian: Sure, go ahead. Rachel: With all due respect, Brian, I was the one who built the framework. I can share the commit history if that helps. Brian: I mean, we collaborated, right? It wasn’t just you. Rachel: I hear you, and I agree it was a team effort. But to be accurate, the architecture was my work. I’m happy to walk everyone through it. Brian: I don’t think this is the right time to get into details. Rachel: I’d actually push back on that. Since we’re presenting results, I think it’s important to give credit where it’s due. Boss: Rachel, can you walk us through your contributions? Rachel: Absolutely. Happy to. Brian: Fine. I may have overstated my role a bit. Rachel: No worries — I just want to make sure the record is straight. We all did great work together. 中文翻譯 Brian:這個專案的主要架構其實是我想出來的,所以成果大部分要感謝我的設計。 Rachel:等一下——我想在這裡釐清一件事。 Brian:好,說吧。 Rachel:恕我直說,Brian,那個架構是我建的。如果需要,我可以分享 commit 記錄。 Brian:我是說,我們是合作的嘛,又不是只有你。 Rachel:我懂你的意思,我也同意這是團隊的努力。但說準確一點,架構設計是我的工作。我很樂意帶大家看一遍。 Brian:我不覺得現在是討論細節的時機。 Rachel:這點我有不同意見。既然我們在報告成果,我覺得正確歸功很重要。 老闆:Rachel,妳可以說明一下妳的貢獻嗎? Rachel:當然,很樂意。 Brian:好吧,我可能誇大了我的角色。 Rachel:沒關係——我只是想確保紀錄正確。我們大家都做得很好。 重點單字 Vocabulary Boost clarify / ˈklær.ɪ.faɪ / 動詞 → 釐清、說清楚 (不是在抱怨,而是「讓事實更清楚」——用這個詞顯得冷靜專業) I just want to clarify who was responsible for this section.(我只是想說清楚這部分是誰負責的。) to be accurate / tuː biː ˈækjərɪt / 片語 → 說準確一點、正確來說 (比 “actually” 更正式,用在需要糾正錯誤資訊時,語氣不會太衝) To be accurate, the deadline was moved by the client, not us.(正確來說,截止日期是客戶改的,不是我們。) give credit where it’s due / ɡɪv ˈkrɛdɪt wɛr ɪts djuː / 慣用語 → 正確歸功、該誰的功勞就是誰的 (英文裡很常見的公平原則說法,用在不想搶功勞也不想被搶功勞的情況) We should give credit where it’s due — this was Lisa’s idea.(功勞要給對人——這是 Lisa 的點子。) overstate / ˌoʊvərˈsteɪt / 動詞 → 誇大、言過其實 (比 “exaggerate” 更正式,適合職場情境,對方承認說過頭時常用) I think I overstated the risks a little in my report.(我覺得我在報告裡稍微誇大了風險。) happy to / ˈhæpi tuː / 片語 → 很樂意、沒問題 (簡短有力,展現自信又不失禮貌,比 “of course” 或 “sure” 更積極) I’m happy to present the data if you need more details.(如果需要更多細節,我很樂意報告數據。) walk someone through / wɔːk ˈsʌmwʌn θruː / 片語動詞 → 帶某人一步步了解、說明 (職場超常用,表示「我來解釋給你聽」,比 “explain” 更口語自然) Let me walk you through the timeline of this project.(讓我帶你了解這個專案的時間線。) push back / pʊʃ bæk / 片語動詞 → 反駁、表達不同意見 (職場英文必備!表示「我有不同看法」,語氣比 “disagree” 更直接但不失禮) I need to push back on that timeline — two weeks isn’t realistic.(這個時程我有不同意見——兩週不切實際。) the record / ðə ˈrɛkərd / 名詞 → 紀錄、事實 (”set/keep the record straight” 是固定用法,意思是「讓事實保持正確」) I just want to set the record straight before we move on.(繼續之前,我只是想讓事實說清楚。) 重點句型 Sentence Patterns Hold on — → 等一下、先停一下 例:Hold on — I need to say something here.(等一下——我需要說個東西。)| 替換:Wait a second(等一下)/ Let me stop you there(讓我打斷你一下) 💡 美國人用 “Hold on” 打斷對話不是不禮貌,反而表示「我有重要補充」。台灣人習慣沉默忍耐,但在美國職場,不說出來別人會以為你同意了。 With all due respect, → 恕我直說、雖然我很尊重你,但…… 例:With all due respect, that’s not how the project was structured.(恕我直說,專案的架構不是那樣的。)| 替換:I appreciate your perspective, but…(我理解你的觀點,但……) 💡 這句話是英文職場的「緩衝語」——後面接的通常是反駁,但先說這句可以讓語氣軟化。注意:語氣要平穩,不要帶情緒,否則聽起來反而更衝。 I hear you, but — → 我理解你的意思,但是…… 例:I hear you, but the data doesn’t support that conclusion.(我理解你說的,但數據不支持這個結論。)| 替換:I understand where you’re coming from, but…(我懂你的出發點,但……) 💡 “I hear you” 不是「我聽到聲音了」,而是「我理解你說的」。先承認對方的立場,再提出反駁,這樣不會讓對方覺得你完全否定他。 I’d push back on that. → 這點我有不同意見 例:I’d push back on that — cutting the budget by half will affect quality.(這點我有不同意見——預算砍半會影響品質。)| 替換:I’d have to disagree here.(這裡我得說我不同意。) 💡 “Push back”...

Duration:00:06:13

Ask host to enable sharing for playback control

【美中關稅戰】What is a Tariff ? 從「加關稅」到「供應鏈移轉」用英文聊時事

4/15/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/talking-about-tariffs 最近新聞每天都在講 tariffs、trade war,但你知道怎麼用英文和外國朋友或同事聊這件事嗎? 今天帶你拆解這場貿易戰的關鍵英文,從「加關稅」到「供應鏈移轉」,讓你下次聊國際新聞時不再只能說 "I see…"。 Kevin 是公司的業務,Lisa 是他的美國客戶。兩人在視訊會議結束後閒聊起最近的貿易局勢。 English Dialogue Lisa: Hey Kevin, before you go — have you been keeping up with all this tariff news? Kevin: Honestly, it's hard to ignore. Our factory in Taoyuan has been scrambling to figure out what this means for our export prices. Lisa: I totally get it. A lot of our suppliers are in the same boat. It's going to hit everyone's bottom line, I'm afraid. Kevin: Do you think the two sides will reach a deal anytime soon? Lisa: Honestly? I doubt it. Both sides seem pretty dug in. There's no sign of either side backing down. Kevin: That's what I was afraid of. We've been looking into diversifying our supply chain — maybe shifting some production to Vietnam or Mexico. Lisa: Smart move. A lot of companies are doing exactly that. You don't want to have all your eggs in one basket during a trade war. Kevin: Right. And honestly, the uncertainty is almost worse than the tariffs themselves. It's hard to plan ahead. Lisa: Totally. No one really knows how this is going to play out. We're just trying to stay flexible. Kevin: Same here. Anyway, let's keep each other posted if anything changes on your end. Lisa: For sure. We're all in this together. 中文翻譯 Lisa:嘿 Kevin,在你離開之前問你一下,你有在追蹤這些關稅新聞嗎? Kevin:老實說,很難無視。我們桃園的工廠最近在拚命弄清楚這對出口價格的影響。 Lisa:我完全理解。我們很多供應商也是一樣的處境。恐怕這對大家的獲利都會有衝擊。 Kevin:你覺得雙方近期會達成協議嗎? Lisa:老實說?我不看好。雙方看起來都很強硬,沒有任何一方退讓的跡象。 Kevin:我就怕是這樣。我們一直在研究分散供應鏈——可能把部分生產線移到越南或墨西哥。 Lisa:很聰明的做法。很多公司都在這麼做。貿易戰期間,不能把雞蛋放在同一個籃子裡。 Kevin:對。而且老實說,不確定性幾乎比關稅本身還可怕。很難做長期規劃。 Lisa:完全同意。沒有人真的知道這最後會怎麼發展。我們只是盡量保持彈性。 Kevin:我們也是。總之,如果你那邊有任何動態,隨時讓我知道。 Lisa:當然。大家都在同一條船上。 重點單字 Vocabulary Boost ** tariff** / ˈtærɪf / n. → 關稅 (政府對進口商品課徵的稅,是貿易戰的核心詞彙) The new tariffs on electronics will raise prices for consumers.(新的電子產品關稅將推高消費者的售價。) trade war / treɪd wɔːr / n. → 貿易戰 (兩國互相加徵關稅、以報復手段對抗的局面) The trade war has disrupted supply chains around the world.(這場貿易戰擾亂了全球供應鏈。) keep up with / kiːp ʌp wɪð / phr. → 追蹤、跟上(資訊或動態) (口語中很常用,表示持續關注某件事) It's hard to keep up with all the changes in the news.(很難跟上新聞裡所有的變化。) scramble / ˈskræmbl / v. → 手忙腳亂地應對、緊急想辦法 (表示在壓力下倉促行動,帶有混亂感) Companies are scrambling to adjust to the new regulations.(各公司正在手忙腳亂地調整以應對新規定。) bottom line / ˈbɑːtəm laɪn / n. → 獲利、淨利(商業情境中最終的財務結果) (也可泛指「最重要的結論」,在商業英文中超高頻) Rising costs are hurting our bottom line.(成本上漲正在侵蝕我們的獲利。) dug in / dʌɡ ɪn / adj. → 立場堅定、不肯退讓 (源自軍事壕溝戰,現在用來形容談判或爭論中的強硬態度) Both sides are dug in and unwilling to compromise.(雙方都立場強硬,不願妥協。) diversify / daɪˈvɜːrsɪfaɪ / v. → 多元化、分散(投資或供應鏈) (商業必備詞,不只用在投資,供應鏈、市場都可以用) We need to diversify our supplier base to reduce risk.(我們需要分散供應商來降低風險。) uncertainty / ʌnˈsɜːrtənti / n. → 不確定性 (描述市場或局勢無法預測的狀態,是財經新聞超高頻詞) Market uncertainty is making investors nervous.(市場的不確定性讓投資人感到不安。) 重點句型 Sentence Patterns It's going to hit [someone's] bottom line. → 這會衝擊到(某人的)獲利 This is going to hit our bottom line hard.(這會對我們的獲利造成很大衝擊。)| 替換詞:our profits(我們的利潤)/ small businesses(小企業)/ the entire industry(整個產業) 💡 "Bottom line" 在台灣直譯常說「底線」,但在英文商業情境裡它指的是財務報表最底部那行——也就是淨利。說 "hit the bottom line" 就是「傷到獲利」,和中文的「底線」意思不一樣,別混了。 There's no sign of [someone] backing down. → 沒有任何(某方)退讓的跡象 There's no sign of the government backing down on tariffs.(政府在關稅問題上沒有任何退讓的跡象。)| 替換詞:either side(任何一方)/ the company(這間公司)/ the union(工會) 💡 "Back down" 表示在壓力下退縮、放棄立場,語氣比 "give up" 更帶有「被迫讓步」的感覺。搭配 "There's no sign of…" 可以強調「目前完全沒有退讓的跡象」,新聞報導常見。 You don't want to have all your eggs in one basket. → 不能把雞蛋放在同一個籃子裡(不要押注單一選項) Especially in times like this, you don't want to have all your eggs in one basket.(尤其在這種時候,不能只靠單一來源。)| 應用場景:供應商分散、投資組合、市場布局 💡 這是英文裡非常經典的諺語,台灣人聽到的第一反應往往是「咦,這和中文一樣!」對,兩個文化剛好有一樣的比喻。但英文版更常在商業場合出現,當你說這句話,外國人會覺得你很自然道地。 No one really knows how this is going to play out. → 沒有人真的知道這最後會怎麼發展...

Duration:00:06:11

Ask host to enable sharing for playback control

咖啡店拿到不對的飲料怎麼辦?從 mix-up 到 swap out,5 個句型讓遇到也不慌

4/12/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/wrong-order-cafe-english 你有沒有這種經驗——在咖啡廳等了好一會兒,飲料終於來了,喝一口…不對啊!This is not what I ordered. 這集要帶你處理咖啡廳點餐出錯的狀況,學會怎麼自然開口說、換到正確的東西,還要確保帳單沒有算錯。 重點單字 Vocabulary Boost mix-up / ˈmɪks ʌp / n. → 搞混、弄錯的狀況 (無意間的失誤,語氣比 mistake 更口語、不帶責怪;常見搭配:there's been a mix-up) There was a mix-up with our reservation — the hotel gave our room away.(訂房記錄搞混了,飯店把我們的房間讓給別人了。) swap out / swæp aʊt / phrasal v. → 把……換掉、替換 (指把一個東西換成另一個,比 change 更口語;常用在咖啡廳、餐廳點餐替換) Can you swap out the fries for a salad?(可以幫我把薯條換成沙拉嗎?) double-check / ˌdʌbəl ˈtʃɛk / v. → 再確認一次 (帶有「謹慎核對」的感覺,要求對方或自己再查一次時好用) Let me double-check the order before I send it out.(寄出前我再確認一次訂單。) receipt / rɪˈsiːt / n. → 收據 (注意:p 不發音!正確發音是 rɪˈsiːt,台灣人常讀錯) Keep your receipt in case you need to return the item.(留著收據,以防之後要退貨。) inconvenience / ˌɪnkənˈviːniəns / n. → 不便、麻煩 (客服英文常見詞;"Sorry for the inconvenience." 是道歉的標準句型) We apologize for any inconvenience this may have caused.(對於可能造成的不便,我們深感抱歉。) sort out / sɔːrt aʊt / phrasal v. → 把事情處理好、解決 (英式英語特別常見,表示「把一件麻煩的事搞定」;I'll sort it out. 是很常聽到的承諾句) Don't worry, I'll sort it out for you.(別擔心,我來幫你處理好。) right away / raɪt əˈweɪ / adv. → 馬上、立刻 (= immediately,但更口語自然;服務業常用來表示立刻行動) I'll get you the correct order right away.(我馬上幫你拿正確的東西。) charged for / tʃɑːrdʒd fɔːr / v. phrase → 被收取……的費用 (確認或質疑帳單時的好用表達;Make sure I'm not charged for X 是禮貌說法) Make sure you're not charged for items you didn't order.(確認你沒有被收到沒有點的東西的費用。) apologize / əˈpɒlədʒaɪz / v. → 道歉 (比直接說 sorry 更正式、更主動表達責任;服務業道歉語境常用) Kevin apologized for the mix-up and fixed it immediately.(Kevin 為搞混的事道歉,並立刻幫忙處理好。) in case / ɪn keɪs / conj. → 以防萬一 (預防某件事發生時用,通常後面接一個可能發生的狀況) I kept the receipt in case there was a problem with the bill.(我留著收據,以防帳單有問題。) 重點句型 Sentence Patterns I think there's been a mix-up with my ___. → 我覺得我的___好像搞錯了 I think there's been a mix-up with my order.(我覺得我的點餐好像搞錯了。)| 替換詞:reservation(訂位)/ booking(訂房)/ package(包裹) 💡 用 "I think" 開頭讓語氣更柔和——不是指控,是提出狀況。在英語文化裡,開口反應錯誤完全正常,不需要道歉才說。相比之下,台灣人可能習慣先說「不好意思」,讓對方誤以為自己沒問題。 I ordered a ___, but I got a ___ instead. → 我點的是___,但我收到的是___ I ordered a caramel latte, but I got a regular latte instead.(我點的是焦糖拿鐵,但我拿到的是一般拿鐵。)| 替換詞:iced Americano / hot one(冰美式/熱的)/ veggie wrap / chicken one(蔬菜捲/雞肉的) 💡 "instead" 放在句尾,清楚表達「我拿到的不是我要的」,語感自然又不生硬。直接說 "You gave me the wrong thing." 反而聽起來有點衝,這個結構更友善。 Could you swap this out for ___? → 可以幫我換成___嗎? Could you swap this out for the right one?(可以幫我換成正確的嗎?)| 替換詞:the correct size(正確的尺寸)/ the one I ordered(我點的那個)/ a decaf version(無咖啡因的版本) 💡 swap out 比 replace 更口語,比 change 更具體,是咖啡廳、餐廳實際會聽到的說法。加上 "Could you" 讓語氣禮貌、不強硬。 Could you make sure I'm not charged for ___? → 能確認一下我不會被收到___的費用嗎? Could you make sure I'm not charged for the wrong item?(能確認我沒有被收到錯誤品項的費用嗎?)| 替換詞:the extra item(多算的品項)/ the item I didn't order(沒有點的東西) 💡 旅遊或海外生活時,確認帳單是完全合理的事。這句語氣禮貌但清楚,讓對方知道你在注意,而不是得過且過。 No worries, it happens! → 沒關係,這種事常有! 對方道歉後,用這句大方回應,讓互動結束得自然。| 替換詞:These things happen.(這種事難免。)/ Don't worry about it, it's totally fine.(沒關係的,完全沒事。) 💡 英語文化裡,反應問題不代表你在生氣或找麻煩——拿到正確的東西後說這句,是展示你大方不計較的好方式,讓雙方都舒服地結束對話。 Amy 在咖啡廳點了焦糖拿鐵,但拿到的卻是一般拿鐵。 她走回櫃台,找店員 Kevin 反應。 English Dialogue Amy: Excuse me, I think there's been a mix-up with my order. Kevin: Oh, really? I'm sorry about that. What did you order? Amy: I ordered a caramel latte, but I got a regular latte instead. Kevin: Let me double-check the ticket… You're right, that's our mistake. I'll swap it out for you right away. Amy: Thank you so much. Also, could you make sure I'm not charged for the wrong item? Kevin: Of course. I'll check your receipt and fix it if needed. Again, really sorry for the inconvenience. Amy: No worries, it happens! I appreciate you sorting it out. 中文翻譯 Amy:不好意思,我覺得我的點餐好像搞錯了。 Kevin:哦,真的嗎?非常抱歉。你點的是什麼? Amy:我點的是焦糖拿鐵,但我拿到的是一般拿鐵。 Kevin:讓我確認一下點餐單……你說得對,這是我們的失誤。我馬上幫你換。 Amy:謝謝你。另外,能確認一下我沒有被收到錯誤品項的費用嗎? Kevin:當然。我來確認你的收據,如果有問題會幫你修正。再次為造成的不便道歉。...

Duration:00:05:43

Ask host to enable sharing for playback control

【你敢離職嗎?】2026最夯職場新詞「Job Hugging」是什麼?近六成美國上班族都在「抱緊工作」不敢離職!

4/7/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/job-hugging-workplace-english-2026 你是不是也有這種感覺——工作做得不爽,但就是不敢辭? 覺得現在出去可能更慘?恭喜你,你可能正在做一件 2026 年最夯的事:Job Hugging。 根據最新調查,將近六成的美國上班族坦承自己在「抱緊工作」——不是因為熱愛,而是因為太害怕了。AI 裁員潮、經濟不確定性,讓連美國人都開始抱著鐵飯碗不放。 今天 用一段辦公室午餐對話,帶你拆解這個爆紅新詞,同時學幾個超道地的職場英文表達! 兩個同事在午餐時間聊到收到獵頭邀請。 English Dialogue Alex: Hey Jamie, you okay? You look kind of… off today. Jamie: Ugh, I’ve just been in my head a lot lately. I got a message from a recruiter, and now I can’t stop thinking about it. Alex: Oh yeah? What kind of role? Jamie: A marketing manager position at a startup. The pay is a bit higher, but honestly… I keep talking myself out of it. Alex: How come? That sounds like a good opportunity. Jamie: I don’t know. What if I join and then get laid off six months in because I’m the new person? At least here I have job security. I know how things work. Alex: Ha, welcome to the “job hugger” club. Jamie: The what? Alex:Job hugging. It’s this thing where you stay at your current job — not because you love it, but because you’re scared to leave. Apparently like sixty percent of Americans are doing it right now. Jamie: Wait, seriously? I thought Americans were all about jumping from job to job. Alex: That’s the old stereotype. Things have changed. With AI shaking everything up and layoffs everywhere, people are just… holding on. Jamie: Honestly, that makes total sense. I’d rather deal with a boss I know than take a leap into the unknown. Alex: I get it. But don’t you think staying out of fear is kind of… settling? Jamie: Maybe. But settling feels a lot better than being unemployed. Alex: Fair point. Though I’d say it’s worth at least having the conversation with the recruiter. You don’t have to commit to anything. Jamie: You’re right. I guess I’m just overthinking it. I’ll sleep on it. Alex: That’s the spirit. Just don’t hug this job so tight you forget there are other options out there. 中文翻譯 Alex: 嘿,Jamie,你還好嗎?你今天看起來有點… 不對勁。 Jamie: 唉,我最近一直想東想西。一個獵人頭傳訊息給我,我就停不下來一直在想這件事。 Alex: 喔?什麼樣的職位? Jamie: 一家新創的行銷經理職缺。薪水高一點點,但說真的… 我一直說服自己算了。 Alex: 怎麼了?聽起來是個不錯的機會啊。 Jamie: 我也不知道。萬一我加入之後,因為是新人就六個月內被裁掉怎麼辦?至少在這裡我有工作保障,我知道事情怎麼運作。 Alex: 哈,歡迎加入「抱緊工作族」俱樂部。 Jamie: 什麼族? Alex: Job hugging,就是抱緊工作的意思。就是那種你留在現在的工作——不是因為喜歡,而是因為害怕離開。據說現在大概六成的美國人都在做這件事。 Jamie: 等等,認真的嗎?我以為美國人都超愛換工作的耶。 Alex: 那是舊刻板印象了。現在情況不一樣了。AI 把一切都攪亂了,到處都在裁員,大家就只是… 撐著。 Jamie: 說真的,這完全合理。我寧願應付一個我認識的老闆,也不想跳進未知的領域。 Alex: 我懂。但你不覺得留下來只是因為怕,有點… 將就嗎? Jamie: 也許吧。但將就感覺比失業好多了。 Alex: 有道理。不過我覺得至少可以跟那個獵頭聊聊看。你不需要答應任何事。 Jamie: 你說得對。我想我只是想太多了。我先睡一覺想想。 Alex: 對了。只是別把工作抱得太緊,忘了外面還有其他選擇。 ** 重點單字 Vocabulary Boost** recruiter / rɪˈkruːtər / (n.) → 獵頭;招聘人員 talk oneself out of sth (phr. v.) → 說服自己放棄某件事 job security (n.) → 工作保障 job hugger (n.) → 抱緊工作族(因為害怕而不敢離職的人) layoff / ˈleɪɔːf / (n.) → 裁員 stereotype / ˈstɛriəˌtaɪp / (n.) → 刻板印象 leap into the unknown (phr.) → 跳進未知領域;冒險一跳 settle / ˈsɛtl / (v.) → 將就;妥協 commit / kəˈmɪt / (v.) → 承諾;決定 sleep on it (phr.) → 先不急著決定,睡一覺想想 shake up (phr. v.) → 大幅改變;攪亂現狀 hold on (phr. v.) → 撐著;緊抓 重點句型 Sentence Patterns I keep talking myself out of it. → 我一直說服自己算了/打退堂鼓。 I keep talking myself out of applying for the promotion. (我一直說服自己別去申請晉升。) 替換詞:going(去做)/ asking for a raise(要求加薪) What if I join and then get laid off? → 萬一我加入之後被裁員怎麼辦? What if I quit and then can’t find anything new? (萬一我辭了,卻什麼都找不到怎麼辦?) 💡「What if…」是表達假設性擔憂的萬用句,比「If I… what will happen?」自然太多。 I’d rather deal with… than… → 我寧願面對…也不要… I’d rather deal with a long commute than a toxic workplace. (我寧願通勤很久,也不要待在有毒的工作環境。) With ___ shaking everything up… → 因為 ___ 把一切都攪亂了… With AI shaking everything up, no one feels safe anymore. (因為 AI 把一切都攪亂了,沒有人再感到安全。) 💡 這個句型也可以套用: With prices going up…(隨著物價上漲…) I’ll sleep on it. → 我先睡一覺想想。 Don’t pressure me for an answer now — I’ll sleep on it. (不要現在逼我回答——我先睡一覺想想。) 💡 比 Let me think about it 更自然道地! You don’t have to commit to anything. → 你不需要答應任何事。 Just go to the coffee chat — you don’t...

Duration:00:08:44

Ask host to enable sharing for playback control

【美國人講話假掰?】讓你秒懂為什麼他們超愛說 No worries!

4/4/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 你是不是也覺得美國人動不動就說 No worries、Absolutely、Have a great day 聽起來有點太熱情、太假? 今天用情境對話解析 American positivity culture,讓你聽懂美式禮貌語背後真正的意思。 ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/american-positivity-no-worries 在咖啡店的早晨尖峰時段,Amy 一邊趕著上班,一邊點咖啡。 English Dialogue Amy: Hi! Can I get a latte, please? Jake: Absolutely! What size would you like? Amy: Medium, please. Oh—actually, can I switch to oat milk? Sorry! Jake: No worries! Happens all the time. Amy: Thanks for being so patient. Jake: My pleasure. That’s what I’m here for. Amy: Do I pick it up here or at the end of the counter? Jake: You can wait there. You’re all set. We’ll call your name. Amy: Perfect. I’m kind of in a rush today. Jake: For sure. We’ll make it quick. Amy: I really appreciate it. Jake: Here you go, Amy! One oat milk latte. Amy: That was fast! Jake: We try our best. Have a great day! Amy: Thanks! You too. Jake: Anytime! 中文翻譯 Amy:嗨!我想點一杯拿鐵。 Jake:當然可以!你要什麼尺寸? Amy:中杯。喔對了,可以改成燕麥奶嗎?不好意思! Jake:沒問題!這很常發生。 Amy:謝謝你這麼有耐心。 Jake:我的榮幸,這就是我的工作。 Amy:我要在這裡等,還是去櫃檯另一邊? Jake:你可以在那邊等,都好了,我們會叫你的名字。 Amy:太好了。我今天有點趕時間。 Jake:沒問題,我們會快一點。 Amy:真的很感謝。 Jake:來囉 Amy!燕麥奶拿鐵一杯。 Amy:也太快了吧! Jake:我們盡力而為。祝你有美好的一天! Amy:謝謝!你也是。 Jake:隨時歡迎! 重點單字 Vocabulary Boost • worry / ˈwɝːi / (v.) ➜ 擔心 • Don’t worry, we’ll take care of it.(別擔心,我們會處理。) • absolute / ˈæbsəluːt / (adj.) ➜ 絕對的 • That’s an absolute rule here.(這是這裡的絕對規定。) • pleasure / ˈplɛʒər / (n.) ➜ 榮幸;愉快 • It’s a pleasure to help you.(很高興幫助你。) • set / sɛt / (adj.) ➜ 準備好的 • Everything is set for you.(一切都為你準備好了。) • great / ɡreɪt / (adj.) ➜ 很棒的 • Have a great weekend!(祝你週末愉快!) • sound / saʊnd / (v.) ➜ 聽起來 • That sounds good.(聽起來不錯。) • sure / ʃʊr / (adj./adv.) ➜ 當然;確定 • I’m sure we can do that.(我確定我們可以。) • total / ˈtoʊtəl / (adj.) ➜ 完全的 • That was a total surprise.(那真是完全的驚喜。) • happen / ˈhæpən / (v.) ➜ 發生 • Mistakes happen sometimes.(錯誤有時會發生。) • pick / pɪk / (v.) ➜ 拿取;挑選 • Please pick up your drink there.(請在那裡取飲料。) 重點句型 Sentence Patterns • No worries. 中文意思:沒事、別在意 英文例句:No worries, we can change it. 可替換內容:No problem(沒問題)/ It’s okay(沒關係) • You’re all set. 中文意思:都準備好了 英文例句:You’re all set to go. 可替換內容:ready(準備好)/ good to go(可以出發) • My pleasure. 中文意思:我的榮幸 英文例句:It’s my pleasure to help. 可替換內容:happy to help(很樂意幫忙) • Have a great ___. 中文意思:祝你有美好的…… 英文例句:Have a great weekend. 可替換內容:day(一天)/ night(夜晚)/ trip(旅程) • Absolutely! 中文意思:當然可以! 英文例句:Absolutely! I’ll do that. 可替換內容:Of course(當然)/ For sure(沒問題) ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:05:27

Ask host to enable sharing for playback control

【不開口學不會】人在國外肚子痛?看病、領藥必備的 40 句英語懶人包!

3/26/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 想要英文進步,就一定要開口練習! 在本集節目中,我們精選了關於「看醫生」與「藥局領藥」最道地的 40 句完整表達, 並針對每個句子提供深度解析,讓你影子練習的同時,語法與單字力也同步提升。 ▶點我看完整內容【看病、領藥必備的 40 句英語】 https://mjenglishclass.com/daily-english/medical-english-at-the-doctor-and-pharmacy 01. I would like to pick up my prescription. (我想要領取我的處方藥。) Pick up 指「領取」,Prescription 是「處方箋」。這是進入藥局最標準的開場白。 02. Can I have your full name, please? (可以請你給我你的全名嗎?) Full name 包含姓與名,是藥師核對資料時必問的第一句話。 03. Please wait a moment while I check. (在我核對的時候,請稍等片刻喔。) Wait a moment 意指稍等一下。While 用來連接藥師正在處理的動作。 04. Here is your medication for the week. (這是你這禮拜要用的藥物。) Medication 是藥物的正式總稱。這裡標示了藥量為 for the week(一週份)。 05. How should I take this medication? (我應該要如何服用這個藥物呢?) 必學句型 How should I + V。注意服用藥物的動詞固定用 Take,不能用 eat。 06. You should take one tablet after every meal. (你應該在每餐飯後服用一顆藥錠。) Tablet 指「藥錠」。After every meal 意指每一餐飯後都要服用。 07. How many times a day should I take it? (我一天應該要服用幾次?) 詢問「頻率」的核心句型。練習時注意連讀:times-a-day。 08. You need to take it twice a day. (你需要一天服用兩次。) Twice 是兩次。如果是三次則是 three times,以此類推。 09. Are there any common side effects? (有任何常見的副作用嗎?) Side effects 即「副作用」。領藥時務必確認是否有不適反應。 10. This medicine may make you feel drowsy. (這個藥可能會讓你感到有點想睡。) Drowsy 指「昏昏欲睡」。許多感冒藥或止痛藥會有此副作用。 11. I understand the instructions now. (我現在了解用藥指示了。) Instructions(指示)或 Directions(用法說明)在藥局情境中通用。 12. Please follow the directions very carefully. (請非常仔細地遵照用藥說明。) Follow 意為「遵照」。藥師強調 carefully 是為了用藥安全。 13. What seems to be the problem today? (今天身體哪裡感覺不舒服嗎?) 醫生的標準問句,等同於中文的「今天怎麼了?」或「哪裡不舒服?」。 14. I have a really bad stomachache. (我的胃部感到非常疼痛。) Stomachache 是胃痛。加上 really bad 用來描述疼痛程度。 15. How long have you had these symptoms? (這些症狀已經持續多久了?) 醫生診斷必問。Symptom 是「症狀」,通常用完成式詢問持續時間。 16. I have felt this way since last night. (我從昨天晚上開始就有這種感覺了。) 使用 Since 交代時間點,清楚告知醫生病發時間。 17. Do you feel dizzy or nauseous right now? (你現在會感到頭暈或者是想吐嗎?) Dizzy(頭暈)與 Nauseous(想吐)是診斷腸胃問題的關鍵字。 18. I feel a little dizzy and kind of nauseous. (我感到有點頭暈,而且也有點想吐。) 使用 A little 或 Kind of 來修飾程度,讓描述更生活化。 19. Did you eat anything unusual recently? (你最近有吃什麼比較特別的東西嗎?) Unusual 指「不尋常的」。醫生在調查可能的致病原因(Cause)。 20. I had some street tacos from a food truck. (我吃了路邊餐車買的那種塔可。) Food truck 是北美常見的餐車。這是具體交代的飲食史。 21. That food could be the cause of your pain. (那個食物可能就是造成你疼痛的原因。) Cause 在這裡當名詞,指「起因、原因」。 22. Do you think my condition is serious? (醫師,你覺得我的情況很嚴重嗎?) Serious 指「嚴重的」。當你擔心病況時可以這樣詢問醫生。 23. I will give you a prescription for the pain. (我會開一張處方箋給你,幫你止痛。) Give a prescription 即「開處方」。 24. Do I need to go to a pharmacy nearby? (我需要去附近的藥局領藥嗎?) Pharmacy 或是 Drugstore,指領取處方藥的藥局。 25. You should get plenty of rest tonight. (你今晚應該要讓自己多休息。) Plenty of rest 指「充足的休息」,是醫生最常用的叮嚀語。 26. I need to buy some medicine for my cold. (我需要買一些感冒藥。) 語法重點:Medicine for + [疾病名稱]。 27. Could you check my order for me? (可以麻煩你幫我確認一下訂單嗎?) 若是在連鎖藥局預約領藥,可用 Check my order 要求確認。 28. How should I use this skin cream? (我該如何使用這款皮膚藥膏?) 外用藥(軟膏/乳膏)通常用 Use 或 Apply(塗抹)。 29. Where should I store this medicine? (我應該把這個藥品存放在哪裡?) Store 指「保存/存放」。有些藥物需避光或冷藏。 30. You should take two pills every morning. (你應該每天早上吃兩顆藥丸。) Pill 是藥丸的通稱。Every morning 交代了服藥時間。 31. Are there any warnings for this drug? (這個藥物有什麼警告事項嗎?) Warnings 是「警告事項」,例如不可配酒或不可開車。 32. You may feel dizzy after taking this. (吃完這個之後你可能會覺得頭暈。) 練習句型:After + V-ing(做完某事之後)。 33. Please read the label very carefully. (請一定要非常仔細地閱讀標籤。) Label 是藥瓶上的「標籤」,記載了用法與劑量。 34. I have had a fever since this morning. (我從今天早上就開始發燒了。) Fever 是發燒。同樣用 Since 連結時間點。 35. How long have you had this pain? (你這個痛已經持續多久了?) 將具體症狀換成總稱 Pain(疼痛)來詢問。 36. How often should I take this cough syrup? (這個止咳糖漿我多久要喝一次?) How often 詢問「頻率」。Cough syrup 是止咳糖漿。 37. Does this medication work quickly? (這個藥的見效速度快嗎?) Work 在這裡指藥物「產生效果/起作用」。 38. I will pick up my medicine later today. (我今天晚點會過來領我的藥。) 練習表達未來的計畫,使用 Later today(今天晚點)。 39. This medication might make you feel tired. (這個藥物可能會讓你覺得容易疲倦。) 除了想睡,Tired(疲倦)也是常見的副作用描述。 40. Make sure...

Duration:00:07:06

Ask host to enable sharing for playback control

【看醫生必學】從描述症狀、回答問題到拿藥一次學會!

3/21/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 在美國生病卻不會講英文怎麼辦?今天讓你學會最實用的看醫生英文,從描述症狀、回答問題到拿藥一次學會!搭配真實情境對話+單字+句型,讓你關鍵時刻不慌張。 你學會: ✔ 描述症狀 ✔ 回答醫生問題 ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/doctor-visit-english 💬 情境對話 Dialogue 📚 重點單字 Vocabulary Boost 🔍 重點句型 Sentence Patterns 📖 逐字稿 Transcript Kevin 在洛杉磯當交換生的時候,吃完路邊攤後肚子痛到不行,就跑去急診看醫生。 English Conversation Doctor: What seems to be the problem today? Kevin: I have a really bad stomachache. Doctor: How long have you had these symptoms? Kevin: Since last night after dinner. Doctor: Do you feel dizzy or nauseous? Kevin: Yeah, a little dizzy and kind of nauseous. Doctor: Did you eat anything unusual? Kevin: I had some street tacos from a food truck. Doctor: That could be the cause. Kevin: Is it serious? Doctor: I don’t think so. I’ll give you a prescription. Kevin: Do I need to go to a pharmacy? Doctor: Yes. Take one tablet after meals. Kevin: How often should I take it? Doctor: Twice a day. Also, get plenty of rest. 中文翻譯 醫生:今天哪裡不舒服? Kevin:我胃超痛。 醫生:這些症狀多久了? Kevin:從昨天晚上吃完晚餐開始。 醫生:會頭暈或想吐嗎? Kevin:有,有點頭暈,也有點想吐。 醫生:有吃什麼不尋常的東西嗎? Kevin:我吃了一些路邊餐車的墨西哥捲餅。 醫生:那很可能就是原因。 Kevin:嚴重嗎? 醫生:應該不會,我會開處方給你。 Kevin:我要去藥局拿嗎? 醫生:對,飯後吃一顆藥。 Kevin:多久吃一次? 醫生:一天兩次,還要多休息。 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: 🇹🇼 台灣 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 🌍 Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:06:08

Ask host to enable sharing for playback control

【請客的英文怎麼說?】請客+拒絕一次學會

3/17/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 在職場或日常生活中,很常遇到的情境之一就是: 👉 「請客」 有人說 “It’s my treat.” 你只回一句 “Thank you” 其實有點太單調。 如果你想更自然一點, 甚至想禮貌地拒絕或改成AA制, 那你一定要學會這些 my treat English 表達。 ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/my-treat-english 💬 Dialogue 情境對話 📚 Vocabulary Boost 重點單字 🔍 Sentence Patterns 重點句型 📖 逐字稿 Transcript 同事 Kevin 想請 Ethan 吃飯,因為對方上週幫了大忙。 English Dialogue Kevin: Hey Ethan, how was your morning? Ethan: Pretty good. Just the usual routine. Kevin: Same here. Hey, did you have lunch yet? Ethan: Not yet. I was about to grab something. Kevin: Perfect. Would you like to join me? Ethan: Sure, sounds good. Kevin: Great. Let me treat you to lunch. Ethan: Oh, that’s really nice of you, but why do I deserve that? Kevin: You helped me a lot last week. I really appreciate it. Ethan: That’s nothing. You don’t have to. Kevin: Come on, it’s my treat. Ethan: Well… if you insist, okay. Kevin: Or we can go Dutch if you prefer. Ethan: No, it’s okay. I’ll let you treat me this time. Kevin: Good. Next time, it’s on you! Ethan: Deal! 中文翻譯 Kevin:Ethan,今天早上過得怎麼樣? Ethan:還不錯,就一般般。 Kevin:我也是。你吃午餐了嗎? Ethan:還沒,正準備去吃點東西。 Kevin:太好了,要不要一起? Ethan:好啊。 Kevin:那我請你吃午餐。 Ethan:你人也太好了吧,但為什麼要請我呢? Kevin:你上週幫我很多,我很感謝。 Ethan:那沒什麼啦,不用請我。 Kevin:別客氣,這次我請。 Ethan:好吧…如果你堅持。 Kevin:不然我們也可以AA制。 Ethan:沒關係,這次讓你請。 Kevin:很好,下次換你! Ethan:成交! 只想專心練對話?到這裡練習。 🎧 Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/30秒情境英文/id1837749324 🎧 Spotify https://open.spotify.com/show/3ZDfKWdOEXYWJxSaILIsZo ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: 🇹🇼 台灣 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 🌍 Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:04:14

Ask host to enable sharing for playback control

【外國人迷路時怎麼幫?】學這幾個句型馬上用!

3/12/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/help-a-tourist-english 💬 Dialogue 情境對話 📚 Vocabulary Boost 重點單字 🔍 Sentence Patterns 重點句型 📖 逐字稿 Transcript Kevin 看到一位外國旅客 Lisa 正在看 Google Maps,看起來有點迷路。 只想專心練對話?到這裡練習。 🎧 Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/30秒情境英文/id1837749324 🎧 Spotify https://open.spotify.com/show/3ZDfKWdOEXYWJxSaILIsZo Kevin: Hi, do you need any help? Lisa: Oh yes, thank you! I'm looking for the night market. Kevin: Are you trying to go to Shilin Night Market? Lisa: Yes, but I'm not sure how to get there. Kevin: You can take the MRT from this station. Lisa: Which line should I take? Kevin: Take the red line and get off at Jiantan Station. Lisa: Is it far from here? Kevin: Not really. It's about 10 minutes away. Lisa: That sounds easy. Thank you for your help! Kevin: No problem. Enjoy your trip in Taiwan! Kevin:嗨,需要幫忙嗎? Lisa:是的,謝謝!我正在找夜市。 Kevin:你是要去士林夜市嗎? Lisa:對,但我不太確定怎麼去。 Kevin:你可以從這個站搭捷運。 Lisa:我要搭哪一條線? Kevin:搭紅線,在劍潭站下車。 Lisa:離這裡遠嗎? Kevin:不會,大概10分鐘。 Lisa:聽起來很簡單,謝謝你的幫忙! Kevin:不客氣,祝你在台灣玩得開心! ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: 🇹🇼 台灣 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 🌍 Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:04:09

Ask host to enable sharing for playback control

【購物英語】買衣服英文怎麼說?試穿、搭配、風格討論一次學會!

3/6/2026
【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/shopping-english-clothing-store 💬 情境對話 Dialogue 📚 重點單字 Vocabulary Boost 🔍 重點句型 Sentence Patterns 📖 逐字稿 Transcript 只想專心練對話?到這裡練習。 🎧 Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/30秒情境英文/id1837749324 🎧 Spotify https://open.spotify.com/show/3ZDfKWdOEXYWJxSaILIsZo Kevin 和 Lisa 週末一起去逛街。Kevin 想買幾件新衣服來「升級自己的衣櫃」,Lisa 則幫他挑選適合的搭配。 English Dialogue Lisa: What do you think of this jacket? Kevin: It looks nice, but I think it might be a little oversized for me. Lisa: Oversized is actually popular right now. Kevin: Really? I usually prefer something more casual. Lisa: Try wearing it with jeans. It might look great. Kevin: That could work. Do you think it fits my style? Lisa: Definitely. It would add some personality to your outfit. Kevin: Should I wear a hat with it? Lisa: Maybe. But I think the jacket alone is already a bold choice. Kevin: You're right. I might buy it. Lisa: Great! It will definitely expand your wardrobe. 中文翻譯 Lisa:你覺得這件 外套 怎麼樣? Kevin:看起來不錯,但我覺得對我來說有點 太大件。 Lisa:現在 oversized 其實很流行。 Kevin:真的嗎?我通常比較喜歡 休閒風格。 Lisa:你可以搭 牛仔褲 試試看。 Kevin:好像不錯。你覺得適合我的 風格 嗎? Lisa:當然,這會讓你的 整體穿搭 更有個性。 Kevin:我需要搭 帽子 嗎? Lisa:也可以,但我覺得外套本身就很 搶眼。 Kevin:你說得對,我可能會買。 Lisa:很好!這樣可以 增加你的衣櫃選擇。 ☕ 如果內容有幫助 😊 請我們喝杯咖啡支持創作: 🇹🇼 台灣 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 🌍 Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:05:15

Ask host to enable sharing for playback control

【別再怪沒環境】不用出國!! 6個月英語進步的5個方法

3/2/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 很多人以為英文變流利,一定要出國、一定要有語言環境。 但真正的關鍵,其實是每天建立「正確的英文習慣」。 我們整理出 5 個真正讓英文變流利的方法,帶你理解為什麼有些人不用留學,口說卻能自然進步。 你會學到: ✅ 為什麼「每天聽一點」比一次讀很多更有效 ✅ Shadowing 為什麼是口說進步最快的方法 ✅ 如何停止腦中翻譯,開始直接用英文思考 ✅ 為什麼流利度其實是一個「系統」,不是天分 ✅ 如何把英文變成生活的一部分,而不是一項功課 如果你英文停滯不前、聽得懂卻說不出口,這一集會幫你重新建立學習方向。 ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/fluent-english-habits 只想專心練對話?到這裡練習。 🎧 Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/30秒情境英文/id1837749324 🎧 Spotify https://open.spotify.com/show/3ZDfKWdOEXYWJxSaILIsZo 【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 ☕ 如果內容有幫助 😊 請我們喝杯咖啡支持創作: 🇹🇼 台灣 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 🌍 Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:20:31

Ask host to enable sharing for playback control

【Wi-Fi 連不上怎麼說?】不是 Only “No Internet”!學會表達連線問題!

2/24/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 你一定遇過這種狀況: 👉 Zoom 會議快開始 👉 Netflix 正追到一半 👉 老闆剛剛丟來 Google Meet 連結 結果… Wi-Fi 直接斷線 😭 但你知道 daily conversation English 中, 母語人士其實很少說 No Internet 嗎? 像是: 👉 The connection is unstable. 👉 My signal keeps dropping. 這些才是真正生活中常用的英文表達! ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/wifi-connection-daily-conversation-english 💬 Dialogue 情境對話 📚 Vocabulary Boost 重點單字 🔍 Sentence Patterns 重點句型 📖 Transcript 逐字稿 只想專心練對話?到這裡練習。 🎧 Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/30秒情境英文/id1837749324 🎧 Spotify https://open.spotify.com/show/3ZDfKWdOEXYWJxSaILIsZo Kevin 和 Emma 在咖啡廳準備遠距開會,但 Kevin 的筆電一直連不上網路。 English Dialogue Emma: Are you able to join the meeting now? Kevin: Not yet. My laptop won’t connect to the Wi-Fi. Emma: That’s strange. Did you enter the password correctly? Kevin: Yeah, but the signal seems really weak here. Emma: Maybe try switching to another network. Kevin: I already did, but it keeps disconnecting. Emma: That’s annoying. Do you have mobile data? Kevin: I do, but the speed isn’t very stable. Emma: You might need to restart your device. Kevin: Let me give that a try. Emma: Hopefully that fixes the issue. Kevin: Yeah, I don’t want to miss the meeting. 中文翻譯 Emma:你現在可以進會議了嗎? Kevin:還沒,我筆電連不上 Wi-Fi。 Emma:奇怪,你密碼有打對嗎? Kevin:有,但這裡訊號好像很弱。 Emma:你可以試著換另一個網路。 Kevin:我試過了,但一直斷線。 Emma:真煩,你有開行動數據嗎? Kevin:有,但速度不太穩定。 Emma:你可能要重開機。 Kevin:我試試看。 Emma:希望這樣能解決問題。 Kevin:對啊,我不想錯過會議。 ☕ 如果內容有幫助 😊 請我們喝杯咖啡支持創作: 🇹🇼 台灣 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 🌍 Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:05:01

Ask host to enable sharing for playback control

【職場英文】職場必備 ask for / ask about / ask someone to

2/20/2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 在外商公司中,像是詢問資料、提出需求、請同事協助等情境每天都會發生,而英文中最常用的動詞之一就是 ask。 但你知道 ask 搭配不同介系詞時,意思其實完全不同嗎? 像是: ask someone(直接詢問某人) ask about something(詢問某件事情) ask for something(提出需求) ask someone to do something(要求某人做某事) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/toeic-ask-usage 💬 情境對話 📚 Vocabulary Boost — TOEIC 關鍵字彙 🔍 Grammar Points — TOEIC 必考句型 📖 Transcript 逐字稿 只想專心練對話?到這裡練習。 🎧 Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/30秒情境英文/id1837749324 🎧 Spotify https://open.spotify.com/show/3ZDfKWdOEXYWJxSaILIsZo English Dialogue Emily: Have you asked the logistics team about the updated shipping schedule? Ryan: Not yet. I was going to ask them after the weekly briefing. Emily: The client has asked for a revised delivery timeline this morning. Ryan: In that case, I’ll ask Mark to check the warehouse inventory first. Emily: Good idea. They might also ask us to submit a progress report. Ryan: Should I ask for additional documentation from the supplier? Emily: Yes, please. And ask them to include the customs clearance details. Ryan: I’ll also ask about the revised invoice. Emily: Great. Let me know if they ask for any clarification. Ryan: Will do. I’ll ask them to respond by the end of today. 中文翻譯 Emily:你有向物流部門詢問更新後的出貨時程嗎? Ryan:還沒有,我原本打算在每週簡報後再問他們。 Emily:客戶今天早上要求提供修正後的交貨時間表。 Ryan:那我會請 Mark 先確認倉庫庫存。 Emily:好主意。他們也可能會要求我們提交進度報告。 Ryan:我需要向供應商索取額外文件嗎? Emily:需要,並請他們附上報關細節。 Ryan:我也會詢問修正後的發票。 Emily:很好,如果他們需要任何說明請通知我。 Ryan:沒問題,我會請他們在今天結束前回覆。 ☕ 如果內容有幫助 😊 請我們喝杯咖啡支持創作: 🇹🇼 台灣 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 🌍 Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish -- Hosting provided by SoundOn

Duration:00:05:58