The Language Worker-logo

The Language Worker

Education Podcasts

Hi everybody, this is Rita Prazeres Gonçalves, Linguist and Senior Talent Management Consultant. In this podcast, I have conversations with language professionals who are willing to talk about their experience, their knowledge, and their strategies to navigate the ever-changing Language Industry. This is also a space where I can learn and share my insights. I have been working with LSPs, enterprise clients and freelancers for over 20 years and my focus is on Talent Management for the Localization Industry. Let’s get to know some of the most interesting people in our field: translators, company owners, association representatives and community builders. This is The Language Worker. This podcast is also available as a videocast on YouTube: https://www.youtube.com/@thelanguageworker1616/videos My LinkedIn Page: LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/rita-goncalves-linguisticservices/

Location:

United States

Description:

Hi everybody, this is Rita Prazeres Gonçalves, Linguist and Senior Talent Management Consultant. In this podcast, I have conversations with language professionals who are willing to talk about their experience, their knowledge, and their strategies to navigate the ever-changing Language Industry. This is also a space where I can learn and share my insights. I have been working with LSPs, enterprise clients and freelancers for over 20 years and my focus is on Talent Management for the Localization Industry. Let’s get to know some of the most interesting people in our field: translators, company owners, association representatives and community builders. This is The Language Worker. This podcast is also available as a videocast on YouTube: https://www.youtube.com/@thelanguageworker1616/videos My LinkedIn Page: LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/rita-goncalves-linguisticservices/

Language:

English


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

VideoGame Localization: How to play this game?!

4/22/2024
I asked Diego Peres - Game Localization Specialist - to come back to the podcast so that we could not only catch up about all the new activities that he has taken on since last year, but also for him to introduce to us some of his friends have who are also working in this industry. They are following their own path, defining their passion, and have acquired a lot of knowledge since they strated working on their dream projects. Let’s listen to their stories, how they got here, their struggles their hopes and their dreams. Thank you so much Diego for doing this again and thank you so much ladies for accepting the challenge.

Duration:00:58:14

Ask host to enable sharing for playback control

Daniela, Lisa and Marjolein - Let's talk about Translation and Sustainability

4/9/2024
Daniela Melo “As a seasoned translator proficient in English and Spanish, I bring a blend of academic expertise and practical skills to every project. From articles and blogs to websites and apps, I meticulously craft translations that maintain the integrity and effectiveness of the original text.” Lisa McCarthy “Through my professional language services I help companies, organisations and individuals working in the areas of sustainability, environmental protection and nature conservation. I also love to work on projects that have a positive impact on society. I have over 16 years' experience in providing Spanish and Catalan to English translations, so you can rest assured that your material will be translated with the care and expertise it deserves :-)” Marjolein Thickett “Hi, I’m Marjolein and I’m an award-winning translator, editor, proofreader, copywriter, and now Carbon Literacy trainer for the sports sector! The first thing you need to know about me is that the environment is really important to me. I want it to stay the way it is today (as a minimum!), rather than getting any warmer and changing irrevocably. That’s why with my business, I try to do my bit to be sustainable, green, and ethical too.”

Duration:00:51:09

Ask host to enable sharing for playback control

ALCA - To contribute towards building a resilient and thriving language services sector in Africa

4/1/2024
ALCA The Association of Language Companies in Africa (ALCA) was established in August 2023. MISSION To promote the growth of language services companies in Africa and facilitate knowledge sharing and best practices VISION To contribute towards building a resilient and thriving language services sector in Africa. Website: www.alca-association.org Christiana Aboagye Dedicated to empowering the African language industry and fostering collaborations at ALCA(Association of Language Companies in Africa). I specialize in developing and implementing innovative plans, ensuring ALCA's growth and sustainability. My expertise lies in organizing impactful meetings and events that unite stakeholders, creating boundless opportunities for growth and cooperation. Christian Elongue I am a Managing Director at Kabod Group, a consulting firm that provides knowledge management, eLearning, and languages services to clients across various sectors and regions. With over eight years of experience in this role, I have developed and implemented the group strategy, led and supervised various projects, and established partnerships and collaborations with key stakeholders.

Duration:00:47:08

Ask host to enable sharing for playback control

Mario Muchacho - Filling the Gap Between Oral Health and Language | English to Spanish Medical Translator

3/25/2024
For months, I had been thinking about having Mario as a podcast guest because he brings together two of the most important topics in my life: Translation and Theet! I started going to the dentist early in life – like everybody else, right? However, my history with these professionals is more intense than you can imagine – from 10 to 23 I visited the dentist about 2-3 times a week – 13 sets of braces, 5 surgeries, fake teeth in my early twenties… No, I don’t hate these people! Quite the opposite and that is also why it was so amazing to talk to Mario! Mario Muchacho bridges the gap between language and oral healthcare as a medical translator and dental professional. He specializes in translating dental and medical content from English to Spanish, ensuring accuracy and clarity. This firsthand understanding of dentistry allows him to craft engaging content specifically tailored to the dental field. From endodontics to oral surgery, his expertise encompasses a wide range of dental specialties. This comprehensive knowledge equips him to address the communication challenges faced by dental professionals working with diverse audiences. He is dedicated to fostering clear and effective communication within the dental industry, ensuring everyone has access to high-quality oral healthcare resources. So, if you are seeking a reliable medical translator with a deep understanding of dentistry, look no further than Mario Muchacho.

Duration:00:47:16

Ask host to enable sharing for playback control

Mael Blivet and Claudia Vinci: Marketing, Tourism, Spirits&Wines - Translating a taste for life

3/18/2024
Claudia Claudia has a diverse translation and proofreading background, having worked with brochures, leaflets, print ads, taglines, mobile apps, social calendars, product descriptions, and websites across various industries including fashion, beauty, cinema, games, tourism, music, sports, education, hospitality, publishing, and home furniture. Her experience extends to adapting and testing game apps and board games, and they have even provided SEO keywords for content in the beauty and automotive industries. She also offers translation, transcreation, localization, proofreading, copy-editing, subtitling, and quality assurance (QA) services to both translation agencies and direct clients worldwide. Mael Mael is a freelance translator, copywriter and marketing coach. He translates from English and Italian to French and specialises in marketing and tourism. Besides translation, he diversified his business and became a marketing coach and business developer ; he regularly collaborates with LSP.expert and Sara Freitas and help his fellow translators acquire more customers and define efficient marketing strategies that match their personality. He teaches networking at ISIT and translation at UB and is regularly invited to translation events to talk about customer relationship.

Duration:00:38:47

Ask host to enable sharing for playback control

Rita Menezes - Creative Translation with a Focus on Subtitling

3/11/2024
Rita is a professional subtitler, translator, transcreator and reviser with +20 years of experience. She specializes in audiovisual translation and marketing translation and over the years Rita has worked on many interesting subtitling projects commissioned by many high-profile clients with a strong presence in television, in DVD and, more recently, in streaming. She also been part of transcreation teams that provide cultural consultancy and solutions, and strive to adapt content that is suited to its intended audience. Since 2014, she has worked as a translator trainer and lecturer. Rita is also a academic resaercher in the field of Subtitling.

Duration:00:39:00

Ask host to enable sharing for playback control

LEaF Translations - SEO Translation Company: Meet the team!

2/19/2024
In their words, they are the translation company that gets SEO. Based in York, we work with a pool of highly experienced, native-speaker translators to provide expert translation, localisation and keyword research services to digital agencies, eCommerce businesses and the tourism sector. They are also determined to have a positive impact on you, your business and the planet. Their expert translations are carbon-neutral and we are an accredited member of the Good Business Charter. Want to find out how the team can help? Website: https://leaftranslations.com

Duration:00:45:28

Ask host to enable sharing for playback control

Kirsty and Rita on podcasts and learning languages

2/12/2024
Kirsty and I get all together all the time to talk about our main passion - Language! Our other passion is podcasting. This time we talked about: • Our podcasts and why we decided to create them. • Why people listen to podcasts and how they can help us to learn another language. • What we've learned from the experience of creating podcasts. • How learning other languages gives us access to new content in areas that are relevant to us.

Duration:00:48:09

Ask host to enable sharing for playback control

Adrian, Dot, Renata - Freelance Translators and so much more (The reunion edition)

2/5/2024
I have invited another 3 translators from the first season. These people are the ones who made me believe that I could could carry on this task! I wanted to catch up with tehm and see what this year brought their way. Renata - Subtitling & Dubbing Translation Dot - Translator and Subtitle Creator Adrian - Translator for the Sports Industry

Duration:00:45:44

Ask host to enable sharing for playback control

My Language Jobs - Production Manager and Interpreter

1/31/2024
A friend of mine worked for a company that organized concerts mainly in Casinos and in the Portuguese Coliseums (Lisbon and Porto) with international artists. They were looking for someone to be an interpreter among all sorts of other things - Booking hotels, booking restaurants, planning events... One of my most important jobs was to be a mediator between both owners of the company because they did not speak each other's language! I was always running around and traveling a lot, but I got to meet interesting people who have been in show business for a long time. I ended up spending a lot of time with the artists because I would be the one picking them up from the airport and, in most cases, it was their first time in Portugal ( I had to do a little bit of tour guiding too). It was nice with Joe Cocker, Joaquín Cortés, Alcione, Ney Mato Grosso... just to name a few.

Duration:00:01:21

Ask host to enable sharing for playback control

Podcast Presentation (in medias res)

1/29/2024
The presentation episode is the new listeners will look for when looking for new podcasts... However, I have decided that is the righ moment to record a little intro for The Language Worker. It took me ONE YEAR to do it... Here it is now!

Duration:00:04:28

Ask host to enable sharing for playback control

Kelsey, Suzie, Jane - Freelance Translators and so much more (The reunion edition)

1/22/2024
The best things about having a podcast for me is to actually make new friends all the time. And that is the case for these three amazing guests that I invited to come back to the podcast one year later. They were part of the first season, my first month or two of learning how to be a podcaster. They're very relevant in the way that things ended up unfolding - they helped me a lot and they were very nice and generous. So, I thought it was going to be great to bring Kelsey, Suzie, and Jane back to check in with them see what happened during this year and they accepted to be here with me once again. This is a bit of a special episode for me, and I really hope you enjoy it!

Duration:00:41:02

Ask host to enable sharing for playback control

My Language Jobs - Consultant for OnLine Language Consultancy Service

1/17/2024
After working at the research institute, I was intited to be a Language Consultant for an OnLine Consultancy Service - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa (https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/)

Duration:00:01:21

Ask host to enable sharing for playback control

Martina Russo - CEO @ The Action Sports Translator

1/15/2024
Founder & CEO @ The Action Sports Translator (www.theactionsportstranslator.com) This is the first and only full-scale sports translation agency for the action sports and outdoor industry. Martina has over 13 years of experience in the translation and localization industry. Long-time skier/snowboarder, rock climber, beginner kitesurfer, and generally mountain, nature and outdoor enthusiast.

Duration:00:49:03

Ask host to enable sharing for playback control

Alfonso González Bartolessis - Translation, Localization and much more!

1/8/2024
Alfonso has been in the translation/localization industry for 20 years and he has seen our industry from multiple angles. He started working as a translator, but over these two decades he has held various roles: leading teams in an LSP, leading a Localization team on the client side, and creating his company – TranslaStars. More recently, Alfonso has also created the Localization Management Academy.

Duration:00:38:54

Ask host to enable sharing for playback control

Mónia Filipe (Portuguese), Keith Geaney (Irish) Barbara Neeb (German) - Literary Translation

1/1/2024
For this episode about Literary Translation, I invited three people who don’t know each other and don’t really know much about each other’s work. I thought it would be an interesting idea for us to all get to know each other at the same time. Mónia - Until 2019, Mónia worked mainly in the technical field (translating and proofreading technical texts, from mechanical engineering to medical devices, including legal and marketing). At the beginning of 2020, she embarked on literary revision, and, shortly after that, she delivered her first literary translation. Mónia has translated over 15 books since then (fiction and non-fiction). Barbara - Barbara’s passion is to see Language, playing with language and, above all, conveying what an author has said. She is also passionate about raising the profile of translators - be it with readings from her own translations or by organizing and moderating events with colleagues. Keith - Writer. Literary translator. Occasional poet. If you've written a book in French or German and you want to have it translated into English, talk to Keith.

Duration:00:58:27

Ask host to enable sharing for playback control

Ana Xavier - The Podcast Space: Show your listeners who you are.

12/18/2023
Ana's superpower is the ability to help clients identify a podcast idea that accelerates their business or professional goals, establishes trust with their ideal customer, and avoids content creator overwhelm. As a skilled podcast producer and strategist, Ana saw the opportunity to help entrepreneurs get their message across, but also to create a more meaningful impact in the world. In January 2020 she founded The Podcast Space, an online podcast consulting agency where she works specifically with female entrepreneurs, multilinguals, and minorities who support the betterment of others and their common communities. https://www.thepodcastspace.com/

Duration:00:46:37

Ask host to enable sharing for playback control

My Language Jobs - Researcher in Linguistics

12/13/2023
While doing my BA in Linguistics I always made it clear to everyone that my main focus was on Lexicology, specially on Terminology. When I started working I had the chance to be a part of a Linguistics Institute and be a part of a couple of projects, one of them in the area o Terminology. I participated in scientific meetings and symposiums and presented a few papers internationally.

Duration:00:01:31

Ask host to enable sharing for playback control

Carlos La Orden Tovar - Public Speaking, Training, Translating and All That Jazz

12/11/2023
Carlos La Orden Tovar has a very public localization life. He delivers workshops, labs, and presentations as a speaker at global and local industry events for translation and localization professionals and students. He is also the coordinator of workshops and seminars, E-Learning presentations, and a course designer. In this conversation, we also talk about the importance of music in Carlo’s life and how it influenced his career in languages.

Duration:00:54:49

Ask host to enable sharing for playback control

Cláudia e Nânci - Aprende Sânscrito: um projeto a duas vozes

12/4/2023
Esta semana, o episódio do The Language Worker é inacreditável. A Cláudia e a Nânci são professoras de Sânscrito. Conheceram-se no curso de Canto de Mantras e perceberam que podiam juntar os gostos, conhecimentos e paixões em comum para oferecer aulas e cursos de Sânscrito. Fiquem a conhecer a história deste encontro de mentes e os cursos de Sânscrito incríveis que elas organizam.

Duration:00:42:08