Se Ve Se Escucha-logo

Se Ve Se Escucha

Language Learning

Se Ve Se Escucha (Seen and Heard) is a podcast about language justice and what it means to be an interpreter, an organizer and bilingual in the US South. Season 2 out now!

Se Ve Se Escucha (Seen and Heard) is a podcast about language justice and what it means to be an interpreter, an organizer and bilingual in the US South. Season 2 out now!

Location:

United States

Description:

Se Ve Se Escucha (Seen and Heard) is a podcast about language justice and what it means to be an interpreter, an organizer and bilingual in the US South. Season 2 out now!

Twitter:

@svsepodcast

Language:

English


Episodes

Bonus Episode: Black Lives Matter. Punto

6/18/2020
Un episodio especial en español con dos compañeres querides, Magaly Urdiales y Manuel de la Luz. Hablamos del momento político, la anti-negritud en las comunidades Latinxs y nuestros roles en la lucha por la defensa de las vidas negras. English translation and Spanish transcription available at www.seveseescucha.com/episodes Follow SVSE on: Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

Duration:00:29:51

Minisode 4: interCAMBIO/exCHANGE

11/7/2019
CPC's interCAMBIO is an innovative language exchange that brings together Black, Brown, and Latinx people to learn about each other’s languages, identities, cultures, food and personal stories. Through a 6-week series of workshops, participants learned English and Spanish by exploring topics on self, history, race, spirituality, food, gender, home, and family. We interview some of the folks who participated in the the interCAMBIO in this special minisode recorded at CPC's Annual Celebration...

Duration:00:18:09

Episode 13: Candela te voy a dar

9/12/2019
We close out the second season of Se Ve Se Escucha with three Boricuas using language justice to create bridges between folks in the diaspora and folks in Puerto Rico! Cristóbal Guerra Naranjo is an interdisciplinary artist and language worker from Borikén. Their work combines experimental video, documentary film, visual art and text to explore ideas of “home”, el Caribe, queerness and belonging. Patri González Ramírez is also an artist and language worker born and raised in Borikén. They...

Duration:00:31:19

Episode 12: No somos uno

8/29/2019
Curious about interpreter coops, crews and collectives? Three guests doing collective language justice work in the South join us on this special episode. Tony Macias is a founding worker-owner of tilde Language Justice Cooperative and has worked nationally and internationally to bring language skills to movements and a justice-oriented approach to multilingual spaces. Rocio Quintero is one of ten worker-owners who are weaving community through language at Cenzontle Language Justice Coop....

Duration:00:32:35

Episode 11: What you gonna do to make the people rise?

8/22/2019
Recorded at CPC’s annual Language Justice Interpreter Training! In this episode, we hear from high school students, interpreters of all experience levels, community activists and others who find themselves having to interpret in their daily lives. At the two-day workshop, these folks learned about consecutive and simultaneous interpretation, tips and exercises to improve interpreting techniques, and interpreter role and ethics. They also reflected on how their experiences and identities play...

Duration:00:24:15

Episode 10: ¿Qué queremos? ¡Justicia!

8/8/2019
Se Ve Se Escucha is proud to welcome @queerterpreter, Ártemis López. Ártemis is an ATA-certified Spanish<>English translator and CCHI-certified medical interpreter based in Washington, D.C. They hold a master's degree in Medical Translation from the Universitat Jaume I in Spain, and have been translating and interpreting for the queer, trans, and non-binary communities in D.C. and the world since 2011. They primarily research non-binary Spanish and how people across the world use language to...

Duration:00:32:24

Episode 9: Up up with liberation

8/1/2019
This one’s for the teachers and all the non-binary folks! Se Ve Se Escucha welcomes Maestre Lourdes Rivas, author of “They Call Me Mix / Me llaman Maestre”, to the podcast. Lourdes is a queer, Xicanx, non-binary educator, currently teaching kindergarten at a Spanish immersion public school in the San Francisco Bay Area. They recently published their first children's book, entitled "They Call Me Mix / Me Llaman Maestre", out of a dire necessity to have in existence something they could use in...

Duration:00:19:36

Episode 8: We are the ones

7/25/2019
It’s here everybody! A brand new season of Se Ve Se Escucha! We kick off Season 2 with Cantrice Janelle Penn, founder of Queer Black Editing. QBE offers a holistic, increasingly anti-colonial approach to copyediting through a framework of lived experience and language. Cantrice is a copyeditor, writer, and semi-aromatherapist. Queer Black Editing was birthed out of Cantrice’s lifelong love of language, and frustration with how the english language harms and erases marginalized folx and...

Duration:00:20:16

Bonus Episode: Language Justice (Brought to you by Estoy Aquí)

7/18/2019
What exactly is language justice? Ada joins KB & KC, two sin vergüenzas de Miami and the hosts of Estoy Aquí podcast, to break it down in this special CROSSOVER EPISODE. As first generation Latinx immigrants we discuss how language connects us with ourselves, our stories and our experiences. How does the movement for language justice broaden to include gender diverse, non-sexist language, Black English, Spanglish and all the evolving ways we speak and communicate? Join us for this...

Duration:00:54:49

Minisode 3: El Sur Tiene Algo Que Decir

4/18/2019
The South has something to say! Twenty-four language justice workers from TX, LA, AL, GA, NC, TN and KY came together for CPC’s El Sur Tiene Algo Que Decir at the Highlander Research and Education Center. Coops, collectives and comadres gathered to share experiences and build community as we work together to strengthen the movement for language justice in the South. Check out this LIVE episode to find out more about our time together! Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes...

Duration:00:12:04

Minisode 2: Adiós 2018. Hello 2019!

12/31/2018
We are joined by Samhita Kudva and Giannina Calllejas, the new Codirectors of the Center for Participatory Change! Samhita and Giannina tell us about their relationships to language and how they define language justice. We also share some things we are looking forward to in the new year! Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes Follow SVSE on: Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

Duration:00:12:54

Minisode 1: Serpent's Tongue

11/16/2018
We’re back and we want to tell you all about our latest project, Serpent’s Tongue, a Spanish class for native Spanish speakers. Serpent’s Tongue was a four week course for Latinx folks interested in reclaiming Spanish grammar, literacy and fluency. We read poetry, learned about accent marks, and wrote a crónica of our lives. In this minisode, we’ll hear from some of the folks who participated in this healing language justice project. Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes...

Duration:00:11:43

Episode 6: [Hñähñu y español] De sur a norte

9/11/2018
Abel González, Eulogio Martínez, y Thubini Mästo̱ho̱ acompañan a Andrea y Ada para compartir sus historias como hablantes de Hñähñu (Otomi) que trabajan en la preservación del lenguaje. Abel y Eulogio son los cofundadores de Ra rojo ra Hñähñu, una clase multigeneracional de Hñähñu en Asheville, NC. Thubini vive en México y enseña Hñähñu y Tù'ùn Savi (Mixteco) por internet a través de su proyecto Mastoho Lenguas Originarias. Acompáñanos en una conversación muy especial sobre revitalización...

Duration:00:26:16

Episode 6: [Español] De sur a norte

9/8/2018
Abel González, Eulogio Martínez, y Thubini Mästo̱ho̱ acompañan a Andrea y Ada para compartir sus historias como hablantes de Hñähñu (Otomi) que trabajan en la preservación del lenguaje. Abel y Eulogio son los cofundadores de Ra rojo ra Hñähñu, una clase multigeneracional de Hñähñu en Asheville, NC. Thubini vive en México y enseña Hñähñu y Tù'ùn Savi (Mixteco) por internet a través de su proyecto Mastoho Lenguas Originarias. Acompáñanos en una conversación muy especial sobre revitalización...

Duration:00:26:43

Episode 7: El pueblo está en la lucha

8/23/2018
We close out Season One with your listener letters! And who better to answer them with than our friend and mentor Roberto Tijerina?! Together, we’ll answer your questions about breaking out of the Spanish-English dichotomy, self-care for interpreters, and the future of the language justice movement. Stay connected with SVSE via Facebook, Instagram, and Twitter to find out more about CPC’s upcoming work and stay tuned for Season Two! Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes...

Duration:00:31:19

Episode 6: De sur a norte

8/16/2018
Abel González, Eulogio Martínez, and Thubini Mästo̱ho̱ join Andrea and Ada to share their experiences as Hñähñu (Otomi) speakers working on language preservation. Abel and Eulogio are the cofounders of Ra rojo ra Hñähñu, a multigenerational Hnähñu class in Asheville, NC. Thubini lives in Mexico and teaches Hñähñu and Tù'ùn Savi (Mixteco) online through his project Mastoho Lenguas Originarias. Join us for this very special multilingual conversation about language revitalization,...

Duration:00:24:39

Episode 5: We have come this far

8/9/2018
On this episode of SVSE, we talk interpretation, racial equity and anti-blackness. How can we expand the language justice movement to reflect the reality of folks who don’t have access to the languages spoken by their ancestors? CPC’s Racial Equity Circle Co-Coordinator, Tamiko Ambrose Murray, joins us to talk about her family history and her personal journey with language justice. Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes Follow SVSE on: Instagram.com/seveseescucha...

Duration:00:19:42

Episode 4: Lxs niñxs unidxs

8/2/2018
Juan Díaz and Erica Johnson join Ada and Andrea to talk about popular education and Seeds of Hope, CPC’s multilingual youth program. How can we create movement spaces that make young people excited about social justice and proud of speaking other languages? We’re also joined by special guests from RAICES, a local summer camp, who will tell us what it’s like to grow up bilingual in North Carolina. Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes Follow SVSE on:...

Duration:00:19:45

Episode 3: We're here, we're cuir

7/26/2018
This week, Andrea and Ada talk to fellow chingonas Catalina Nieto and Cecilia Saenz Becerra. Catalina and Ceci are both experienced interpreters, language justice trainers and queer #sexyterps!! What does queering language even mean, and what has it meant for our guests? This week’s episode explores reclaiming and changing language. Plus, we’ll discuss some of our favorite LGBTQ vocab to interpret! Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes Follow SVSE on:...

Duration:00:25:21

Episode 2: Se ve, se siente

7/9/2018
Being bilingual does not an interpreter make. Join Ada, Andrea and Monse Ramirez, SONG’s bilingual regional organizer and CPC's former Tzedek Language Justice fellow, as they talk about training interpreters and becoming social justice terps. Transcript available at www.seveseescucha.com/episodes Follow SVSE on: Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

Duration:00:33:05