Location:
United States
Description:
Learn French with Louis' daily podcasts. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Language:
English
Episodes
Mexique secoué (Mexico rattled)
11/9/2025
Le Mexique frappé par un séisme de magnitude 6,2, provoquant des dégâts matériels significatifs.
Traduction:
Mexico struck by a 6.2 magnitude earthquake, causing significant material damage.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:02:55
Près des sites nucléaires (Near nuclear sites)
11/6/2025
L'Iran mène des manœuvres militaires près de sites nucléaires, augmentant les tensions dans la zone.
Traduction :
Iran conducts military exercises near nuclear sites, escalating regional tensions.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:02:59
Blizzard meurtrier (Fatal snowstorm)
11/5/2025
Une tempête hivernale frappe l'est des États-Unis, causant cinq morts et des perturbations majeures.
Traduction:
A winter storm hits the eastern U.S., resulting in five deaths and significant disruptions.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:04
Sincère (Genuine)
11/3/2025
Un sourire sincère a le pouvoir de transformer une journée. Il transmet chaleur, espoir et connexion, créant des liens invisibles entre les cœurs. Sourire est un acte universel.
Traduction:
A genuine smile has the power to transform a day. It conveys warmth, hope, and connection, creating invisible bonds between hearts. Smiling is a universal act.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:48
Le ciel nocturne (Night sky)
11/2/2025
Le ciel nocturne, parsemé d'étoiles, nous rappelle notre place dans l'univers. Il inspire des rêves, des questions et une profonde admiration pour l'immensité cosmique.
Traduction:
The night sky, scattered with stars, reminds us of our place in the universe. It inspires dreams, questions, and profound awe for the cosmic vastness.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:09
Un avenir durable (Sustainable future)
10/30/2025
L'eau est la source de toute vie. Préserver cette ressource précieuse est essentiel pour garantir un avenir durable pour les générations actuelles et futures. Chaque goutte compte.
Traduction:
Water is the source of all life. Preserving this precious resource is essential to ensure a sustainable future for current and future generations. Every drop matters.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:30
Des mondes infinis (Infinite worlds)
10/29/2025
La lecture ouvre des mondes infinis, permettant à l'esprit de voyager à travers le temps, les cultures et les idées. Un livre peut changer une vie en un instant.
Traduction:
Reading opens infinite worlds, allowing the mind to travel through time, cultures, and ideas. A book can change a life in an instant.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:07
Inestimable (Invaluable)
10/27/2025
Les forêts abritent une biodiversité inestimable. Chaque arbre, chaque insecte, joue un rôle vital dans l'équilibre fragile de notre planète. Respectons et protégeons ces écosystèmes essentiels.
Traduction:
Forests host invaluable biodiversity. Every tree, every insect, plays a vital role in the fragile balance of our planet. Let us respect and protect these essential ecosystems.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:50
Retard (Delay)
10/26/2025
La SNCF a offert des compensations aux passagers retardés le soir du 24 décembre, geste rare et apprécié.
Traduction:
SNCF provided compensation to passengers delayed on the evening of December 24, a rare and appreciated gesture.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:02:46
Définitive (Permanent)
10/23/2025
La fermeture définitive de la Fnac des Champs-Élysées a suscité des réactions mitigées parmi les clients et les employés.
Traduction:
The permanent closure of the Fnac on the Champs-Élysées elicited mixed reactions from customers and employees.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:02:49
Vents violents (Strong winds)
10/22/2025
La tempête Floriane a placé 21 départements en vigilance orange pour vents violents, causant des perturbations significatives.
Traduction:
Storm Floriane put 21 departments on orange alert for strong winds, causing significant disruptions.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:51
Sur la grippe aviaire (On Avian Flu)
10/20/2025
Une mutation unique, Q226L, a été identifiée, augmentant la capacité du virus H5N1 à infecter les cellules humaines, soulevant des préoccupations sanitaires mondiales.
Traduction :
A single mutation, Q226L, has been identified, increasing the H5N1 virus's ability to infect human cells, raising global health concerns.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:45
Séisme en Californie du Nord (Northern California Earthquake)
10/19/2025
Un séisme de magnitude 7,0 a frappé la côte nord de la Californie, causant des dommages matériels significatifs mais sans faire de victimes.
Traduction :
A 7.0 magnitude earthquake struck Northern California's coast, causing significant property damage but no casualties.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:12
Réouverture de Notre-Dame de Paris (Reopening of Notre-Dame de Paris)
10/16/2025
Après cinq ans de restauration, la cathédrale Notre-Dame de Paris a rouvert ses portes, accueillant des milliers de visiteurs venus célébrer ce symbole du patrimoine français.
Traduction :
After five years of restoration, Notre-Dame Cathedral in Paris reopened its doors, welcoming thousands of visitors celebrating this symbol of French heritage.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:04:28
Reconnaissance d'un massacre colonial (Recognition of a Colonial Massacre)
10/15/2025
La France a officiellement reconnu le massacre de 400 tirailleurs sénégalais en 1944, marquant une étape importante dans la reconnaissance des exactions coloniales.
Traduction:
France officially recognized the massacre of 400 Senegalese riflemen in 1944, marking a significant step in acknowledging colonial atrocities.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:06
Nouvelle édition du dictionnaire (New Dictionary Edition)
10/13/2025
L'Académie française a publié la neuvième édition de son dictionnaire, actualisant la langue française pour la première fois depuis 1935.
Traduction:
The Académie Française released the ninth edition of its dictionary, updating the French language for the first time since 1935.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:02:30
Attentat meurtrier au Pakistan (Deadly Attack in Pakistan)
10/12/2025
Un attentat-suicide à la gare de Quetta, au Pakistan, a causé la mort d'au moins 26 personnes, marquant une escalade de la violence dans la région.
Traduction:
A suicide bombing at Quetta railway station in Pakistan killed at least 26 people, marking an escalation of violence in the region.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:02:46
Ça fait débat (It sparks debate)
10/9/2025
La réforme du système éducatif français continue de faire débat, notamment concernant l'apprentissage des mathématiques et le port de l'uniforme.
Traduction:
The reform of the French educational system continues to spark debate, particularly regarding mathematics education and school uniforms.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:11
Le débat (Debate)
10/8/2025
Le débat sur l'intelligence artificielle s'intensifie en France, alors que le gouvernement propose de nouvelles régulations pour encadrer son développement.
Traduction:
The debate on artificial intelligence intensifies in France as the government proposes new regulations to control its development.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:02:20
Une grève de 6 jours (Six-day strike)
10/6/2025
La Tour Eiffel a rouvert ses portes après une grève historique de six jours, permettant aux touristes de redécouvrir ce monument emblématique.
Traduction:
The Eiffel Tower reopened after a historic six-day strike, allowing tourists to rediscover this iconic monument once again.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Duration:00:03:06
