SBS German - SBS Deutsch-logo

SBS German - SBS Deutsch

SBS (Australia)

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.

Location:

Sydney, NSW

Description:

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.

Language:

Multilingual

Contact:

SBS Radio Sydney Locked Bag 028 Crows Nest NSW 1585 Australia (02) 9430 2828


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

Australian researchers present 50,000-year-old skeleton of a giant kangaroo - Australische Forscher stellen 50.000 Jahre altes Skelett eines Riesenkängurus vor

5/7/2024
It is a minor sensation: researchers have presented an almost complete skeleton of an extinct giant kangaroo. The animal, which lived around 50,000 years ago, probably did not hop, but walked upright like a human. - Es ist eine kleine Sensation: Forscher haben ein nahezu vollständiges Skelett eines ausgestorbenen Riesenkängurus präsentiert. Das Tier, das vor rund 50.000 Jahren lebte, hüpfte vermutlich nicht, sondern ging aufrecht wie ein Mensch.

Duration:00:05:44

Ask host to enable sharing for playback control

Newsflash, Dienstag 07.05.24

5/7/2024
Albanese verurteilt chinesischen Leuchtraketen-Angriff auf Hubschrauber / Annalena Baerbock sagt pazifischen Inselstaaten Unterstützung im Kampf gegen Klimawandel zu / Demonstrationen in Tel Aviv gegen israelische Führung / Polizei in NSW darf ohne Durchsuchungsbefehl nach Waffen suchen / Angeklagte im Pilz-Vergiftungs-Verfahren plädiert auf "nicht schuldig"

Duration:00:03:59

Ask host to enable sharing for playback control

Understanding the profound connections First Nations have with the land - Verstehen der tiefen Verbindung, die First Nations mit dem Land haben

5/7/2024
The land holds a profound spiritual significance for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, intricately intertwined with their identity, belonging, and way of life. - Die Ureinwohner und die Inselbewohner der Torres Strait haben eine tiefe spirituelle Verbindung zu ihrem Land, die mit ihrer Identität, ihrem Zugehörigkeitsgefühl und ihrer Lebensweise verknüpft ist. Es repräsentiert ihr angestammtes Zuhause, die Grundlage ihrer Existenz und ist der Bewahrer ihrer Geschichten.

Duration:00:07:37

Ask host to enable sharing for playback control

German Film Festival 2024 - German Film Festival 2024

5/7/2024
The German Film Festival starts this week. Canberra kicks off, where the first Opening Night is taking place today. The opening film is called From Hilde with Love, or in German: 'In Liebe, Eure Hilde. ' It is a serious and sad film that director Andreas Dresen is sending to the festival. He will be present at the festival opening in Sydney on May 9, in Melbourne on May 10 and in Brisbane on May 18. Wolfgang Müller spoke to Andreas Dresen about 'In Liebe, Eure Hilde. ' - Diese Woche beginnt das German Film Festival. Den Auftakt macht Canberra, wo heute die erste Opening Night stattfindet. Der Eröffnungsfilm heisst From Hilde with Love, oder auf Deutsch: 'In Liebe, Eure Hilde'. Es ist ein ernster und auch trauriger Film, den der Regisseur Andreas Dresen ins Festival schickt. Er wird bei der Festivaleröffnung in Sydney am 9. Mai, in Melbourne am 10. Mai und in Brisbane am 18. Mai dabei sein. Wolfgang Müller hat mit Andreas Dresen über 'In Liebe, Eure Hilde' gesprochen.

Duration:00:13:42

Ask host to enable sharing for playback control

Back to Germany after 20 years? Karin Taeubner is giving it a try. - Nach 20 Jahren zurück nach Deutschland. Kann das gut gehen? Karin Taeubner probiert es aus.

5/7/2024
Where am I at home? Where do I want to live? And: isn't the grass greener in the other country than here? We all have asked ourselves these questions. One person who really wanted to know, is Karin Täubner. She has spent the last 20 years in Melbourne and decided to move back to Germany with her Australian husband. Karin Taeubner has been living in Berlin since February this year. We spoke to her about her motivations, the planning and her experiences during her first few months in her new-old home. - Wo bin ich zu Hause? Wo möchte ich leben? Und: ist in dem anderen Land das Gras nicht doch grüner, als hier? Wir alle kennen diese Fragen. Eine, die es wirklich wissen wollte, ist Karin Täubner. Sie kommt ursprünglich aus Deutschland und hat nach 20 Jahren beschlossen, zusammen mit ihrem australischen Mann, zurück nach Deutschland zu ziehen. Seit Februar diesen Jahres lebt Karin Taeubner jetzt in Berlin. Wir haben mit ihr gesprochen - über ihre Beweggründe, die Planung und welche Erfahrungen sie in der ersten Zeit in der neuen-alten Heimat gemacht hat.

Duration:00:21:33

Ask host to enable sharing for playback control

Malaria is killing 600,000 people each year. Benedikt Ley wants to change this. - Malaria tötet jährlich 600.000 Menschen. Benedikt Ley will das ändern.

5/6/2024
Malaria is not really something we worry about. Yet around 40% of the world's population lives in areas where malaria occurs. An estimated 200 million people contract the disease every year. Around 600,000 die, three quarters of whom are children under the age of five. One person who is trying to change this is Dr Benedikt Ley. He is a public health expert specialising in diagnostics, malaria and G6PD deficiency and found Munich too cold. That's why he has been living in Darwin for ten years. - Über Malaria machen wir uns nicht unbedingt alltäglich Gedanken. Dabei lebt rund 40% der Weltbevölkerung in Gebieten, in denen Malaria vorkommt. Schätzungsweise 200 Millionen Menschen erkranken jährlich daran. Rund 600.000 sterben, drei Viertel davon sind Kinder unter fünf Jahren. Einer, der versucht, das zu ändern, ist Dr. Benedikt Ley. Er ist Experte für öffentliche Gesundheit mit den Schwerpunkten Diagnostik, Malaria und G6PD-Mangel und fand München zu kalt. Darum lebt er seit zehn Jahren in Darwin.

Duration:00:13:23

Ask host to enable sharing for playback control

Fascinated by chemistry - Von der Chemie fasziniert

5/6/2024
The recent corona pandemic was terrifying in many ways, but on the positive side, this challenge was also a great moment for science. Before making controversial decisions, politicians sought the advice of experienced experts and suddenly new drugs and treatment methods appeared on the market that did not exist before. Chemistry played a decisive role in all these advances. In Australia, German-born chemist Professor Martina Stenzel is a renowned researcher at UNSW. What fascinates her about chemistry? - Die zurückliegenden Corona-Pandemie war in vieler Hinsicht erschreckend, doch auf der positiven Seite war diese Herausforderung auch eine Sternstunde der Wissenschaft. Vor umstrittenen Entscheidungen suchten Politiker den Rat versierter Experten und plötzlich erschienen auf dem Markt neue Medikamente und Behandlungsmethoden, die es vorher noch nicht gab. Bei all diesen Fortschritten spielte die Chemie eine entscheidende Rolle. In Australien ist die deutschstämmige Chemikerin Professor Martina Stenzel eine angesehene Forscherin an der UNSW. Was fasziniert sie an der Chemie?

Duration:00:12:59

Ask host to enable sharing for playback control

From New Zealand to Antarctica: The long journey of a piece of plastic - Von Neuseeland bis in die Antarktis: Ein Plastikstück auf langer Reise

5/6/2024
Messages in bottles that reappear decades later often make it into the news. In New Zealand, however, a radio producer has now had an access card for his workplace returned to him 21 years after it was stolen. It was found on the seabed in the Antarctic. - Flaschenpost, die Jahrzehnte später wieder auftaucht, schafft es häufiger mal in die Nachrichten. In Neuseeland erhielt ein Radioproduzent nun aber eine Zugangskarte für seinen Arbeitsplatz 21 Jahre, nachdem sie ihm gestohlen wurde, wieder zurück. Aufgefunden wurde sie am Meeresboden in der Antarktis.

Duration:00:05:20

Ask host to enable sharing for playback control

Newsflash, Montag 06.05.24

5/6/2024
Israel schaltet Al Jazeera ab / Qantas einigt sich mit ACCC auf Vergleich / In Mexiko getötete australische Brüder identifiziert / Forderung für Politiker nach Angriff auf SPD Kandidat für Europa-Wahl / New South Wales kündigt Soforthilfepaket für Opfer von häuslicher Gewalt an / VfL Bochum verhindert Abstieg aus Bundesliga

Duration:00:03:35

Ask host to enable sharing for playback control

German Day in Sydney - German Day in Sydney

5/6/2024
The rain couldn't spoil the mood. The Goethe-Institut had a 'full house' at this year's German Day. Many visitors were full of praise. - Der Regen konnte die Stimmung nicht trüben. Das Goethe-Institut erlebte ein ‘volles Haus‘ beim diesjährigen German Day. Viele Besucher waren des Lobes voll.

Duration:00:04:39

Ask host to enable sharing for playback control

WELTKINDER project helps language grouches - Projekt WELTKINDER hilft Sprachmuffeln

5/3/2024
Many German parents who live abroad would also like their offspring to learn German. It's easier said than done. Nadja Herkner has launched the WELTKINDER project. It helps children all over the world develop lively, active multilingualism. Katharina Lösche asks Nadja what method she uses to motivate little language grouches not only to always answer in English. - Viele deutsche Eltern, die im Ausland leben, möchten, dass ihr Nachwuchs auch Deutsch lernt. Das ist einfacher gesagt, als getan. Nadja Herkner hat das Projekt WELTKINDER ins Leben gerufen. Es hilft, Kindern auf der ganzen Welt, eine lebendige, aktive Mehrsprachigkeit zu entwickeln. Katharina Loesche fragt bei Nadja nach, mit welcher Methode sie die kleinen Sprachmuffel motiviert, nicht nur immer auf Englisch zu antworten.

Duration:00:24:38

Ask host to enable sharing for playback control

German rocket in Australia - Deutsche Rakete in Australien

5/2/2024
German rocket flies with candle wax and liquid oxygen: Start-up company from Baden-Württemberg wants to massively reduce prices for flights into space. - Deutsche Rakete fliegt mit Kerzenwachs und flüssigem Sauerstoff: Start-Up Unternehmen aus Baden-Württemberg will Preise für Flüge in den Weltraum massiv senken.

Duration:00:13:00

Ask host to enable sharing for playback control

No man wanted - Kein Mann erwünscht

5/2/2024
With an exhibition — only for women — a Tasmanian museum wanted to draw attention to gender-based discrimination. However, a male visitor felt discriminated against and sued. An Australian court ruled in its favour: In future, men must also be admitted. Benjamin Kanthak and our correspondent Barbara Barkhausen discuss this controversial issue. - Mit einer Ausstellung - nur für Frauen - wollte ein tasmanisches Museum auf geschlechtsspezifische Diskriminierung aufmerksam machen. Ein männlicher Besucher fühlte sich dadurch aber diskriminiert und klagte. Ein australisches Gericht urteilte in seinem Sinne: Künftig müssen auch Männer eingelassen werden. Benjamin Kanthak und unsere Korrespondentin Barbara Barkhausen diskutieren dieses kontroverse Thema.

Duration:00:10:32

Ask host to enable sharing for playback control

Meldungen des Tages, Mittwoch 01.05.24

5/1/2024
Der Internationale Gerichtshof in Den Haag hat Nicaraguas Eilantrag gegen Deutschlands Rüstungsexporte nach Israel abgelehnt / In Wien haben Teilnehmer einer Konferenz zu KI-betriebenen Waffensystemen ein internationales Regelwerk gefordert / Israel plant laut USA zeitnah einen Grenzübergang für Hilfslieferungen in den Norden des Gazastreifens zu öffnen / Jim Chalmers sagt, dass Australien trotz eines Nestes indischer Spione, die aus dem Land verwiesen wurden, immer noch eine gute Beziehung zu Indien habe / Qantas untersucht ein Problem mit seiner App, nachdem Kunden Daten Fremder Reisender einsehen konnten / Bundesgericht wird heute die Kosten in Bruce Lehrmanns gescheitertem Verleumdungsfall gegen Network Ten und Lisa Wilkinson prüfen / Donald Trump sagt, die Maulkorbverfügung gegen ihn in seinem Schweigegeldprozess sei verfassungswidrig

Duration:00:04:58

Ask host to enable sharing for playback control

“It is important that Switzerland sees the verdict as an opportunity” - „Es ist wichtig, dass die Schweiz das Urteil als Chance wahr nimmt“

4/30/2024
It was a verdict that caused a stir worldwide and overnight, the Swiss Association of Climate Seniors became world-famous. The more than 2500 members had sued the country before the European Court of Human Rights claiming the human rights of older women had been violated and Switzerland would not do enough against global warming. The court saw this confirmed and now the country must react politically. Board member Pia Hollenstein believes that the verdict could set a precedent for further lawsuits worldwide. - Es war ein Urteil, das weltweit für Aufsehen sorgte und über Nacht wurde der Schweizer Verein der Klimaseniorinnen weltbekannt. Die über 2500 Mitglieder hatten das Land am Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte verklagt, weil die Menschenrechte älterer Frauen verletzt wurden und die Schweiz nicht genug gegen die fortschreitende Klimaerwärmung tun würde. Das Gericht sah dies bestätigt und nun muss das Land politisch reagieren. Das Urteil könnte zum Präzedenzfall für weitere Klagen weltweit werden, glaubt auch Vorstandsmitglied Pia Hollenstein.

Duration:00:18:05

Ask host to enable sharing for playback control

The idea of the 8-hour working day comes from New Zealand - Die Idee des 8-Stunden-Arbeitstags kommt aus Neuseeland

4/30/2024
“Labor Day” is a public holiday in Germany on which workers' rights and social justice are celebrated. While the origins of the workers' struggle lie in Great Britain and the USA, it was workers at the other end of the world in Australia and New Zealand who achieved the first tangible successes. - Der „Tag der Arbeit“ ist in Deutschland ein gesetzlicher Feiertag, an dem Arbeiterrechte und soziale Gerechtigkeit gefeiert werden. Während die Ursprünge des Arbeiterkampfs in Großbritannien und den USA liegen, waren es Kämpfer am anderen Ende der Welt hier bei uns in Australien und Neuseeland, die die ersten handfesten Erfolge verbuchten.

Duration:00:09:17

Ask host to enable sharing for playback control

Meldungen des Tages, Dienstag 30.04.24

4/30/2024
G7-Staaten einigen sich auf Kohleausstieg bis 2035 / Österreichs Wirtschafts- und Korruptionsstaatsanwaltschaft WKStA ermittelt u.a. gegen früheren FPÖ-Chef und Vizekanzler Strache / Deutschland liefert der Ukraine zusätzliche Schützenpanzer und andere Verteidigungsmittel / Anthony Albanese besucht lokale Organisationen in Alice Springs / Notrufnummer Triple Zero wird gegen zukünftige technische Probleme abgesichert / Australien investiert fast 1 Milliarde Dollar in Entwicklung von Quantencomputer / Billigfluggesellschaft Bonza meldet Insolvenz an

Duration:00:05:06

Ask host to enable sharing for playback control

Australian sourdough for Nuremberg - Australian Sourdough für Nürnberg

4/30/2024
An Australian woman supplies half of her expat community in the city of Nuremberg with homemade australian style bread — and also works in a small ice cream factory. SBS correspondent, Daniel Salg, spoke to Natalie Sanseverino about her love for ice cream and Australian bread. - Eine Australierin, die ihre halbe Expat-Community einer Großstadt mit selbst gebackenem Brot versorgt – und nebenbei noch in einer kleinen Eismanufaktur jobbt. In Nürnberg ist die Realität. SBS-Korrespondent, Daniel Salg, hat mit Natalie Sanseverino über ihre Liebe zu Eis und australischem Brot gesprochen.

Duration:00:06:43

Ask host to enable sharing for playback control

Meldungen des Tages, Montag 29.04.24

4/29/2024
Beginn der Prozesse gegen mutmaßliches Reichsbürger-Netzwerk / Bundesjustizminister erwartet weitere Spionagefälle in Deutschland / Organisatorin einer Kundgebung gegen Gewalt gegen Frauen sagt Premierminister habe gelogen / Rückgang von Verlusten durch Scams in Australien / Befugnisse des eSafety Commissioner könnten erweitert werden / Abschließende Anhörung zu Sammelklage angeführt von Torres-Strait-Inselältesten gegen den Commonwealth / Verhaftungen in Victoria nach Konfrontation bei einem Pride-Marsch im Februar

Duration:00:04:54

Ask host to enable sharing for playback control

True crime author Liz Porter and the world of forensics - Bücher über wahre Verbrechen: Krimi-Autorin Liz Porter und die Welt der Forensik

4/29/2024
"The motives of murderers are the same all over the world," says award-winning Australian journalist, novelist, and author Liz Porter. Through her books, she delves into criminal cases that unveil the real-life narratives of forensic scientists unravelling crimes and mysteries. In this interview with SBS, Liz Porter discusses her transition from classic journalism to writing true crime books. She also reveals the reasons behind her 18-month stay in a small village near Stuttgart and reflects on the evolution of forensic science over the years. - „Die Motive von Mördern sind weltweit gleich“, sagt die australische Journalistin und Buchautorin Liz Porter. In ihren Büchern schreibt sie über Kriminalfälle, die sich wie fiktive Krimis lesen, aber wahre Geschichten darüber erzählen, wie Kriminaltechniker unerklärliche Verbrechen lösen. Für ihre Bücher wurde Liz Porter mehrfach ausgezeichnet. Im Gespräch mit SBS erzählt Liz Porter wie sie vom klassischen Journalismus dazu kam True Crime Bücher zu schreiben. Außerdem verrät sie wieso sie 18 Monate ihres Lebens in Stuttgart verbrachte und wie sich die Forensik über die Jahre entwickelt hat.

Duration:00:22:58