SBS German-logo

SBS German

SBS (Australia)

Tune in to our broadcasts, covering news, current affairs, interviews, features, cultural segments, music and more. Each of our nine programs has its own flavour, content and look. Join us, on-air or online!

Tune in to our broadcasts, covering news, current affairs, interviews, features, cultural segments, music and more. Each of our nine programs has its own flavour, content and look. Join us, on-air or online!
More Information

Location:

Sydney, NSW

Description:

Tune in to our broadcasts, covering news, current affairs, interviews, features, cultural segments, music and more. Each of our nine programs has its own flavour, content and look. Join us, on-air or online!

Language:

Multilingual

Contact:

SBS Radio Sydney Locked Bag 028 Crows Nest NSW 1585 Australia (02) 9430 2828


Episodes

More bilingual editions of Irena Kobald's best-selling refugee story - Irena Kobalds preisgekrönte Flüchtlings-Geschichte in weiteren Sprachen verlegt

10/23/2018
More
The Asylum Seeker Resource Centre has recently published editions of the award-winning picture book 'My Two Blankets' in Arabic, Farsi and Dari. Austrian-born author Irena Kobald talks about her book, featuring a young refugee trying to find her way in a new country. - Das "Asylum Seeker Resource Centre" hat Irena Kobalds "My Two Blankets (Zuhause kann überall sein)", Australiens Kinderbuch des Jahres 2015, kürzlich in drei weiteren Sprachen herausgegeben - Arabisch, Farsi und Dari. Die...

Duration:00:08:17

Albrecht Koch in Australia: My favourite organ was first played in 1714 - Albrecht Koch in Australien: Meine Lieblingsorgel stammt aus dem Jahr 1714

10/22/2018
More
"I don't know of any musical instrument which is built as complex as an organ from the Baroque era." Says Albrecht Koch, German organist, Domkantor and President of the Gottfried-Silbermann-Society in Freiberg (Saxony). - "Mir fällt kein anderes Instrument ein, das so komplex gebaut ist wie die Orgel." Sagt der Organist, Domkantor und Präsident der Gottfried-Silbermann-Gesellschaft im sächsischen Freiberg, Albrecht Koch.

Duration:00:25:38

Delicious and famous: Apple wine from Hessia - Aus Äpfeln wird lecker Apfelwein

10/22/2018
More
SBS correspondent Daniel Salg has paid apple farmer Martin Heil a visit. Apple wine is a well-known product from the ´Taunus´ region. - In Deutschland ist der Herbst eingekehrt. Für viele bedeutet das: Zeit für die Apfelernte. Vor allem in Hessen werden die Äpfel dann oft gekeltert, um aus ihnen Apfelwein zu machen. Unser SBS-Korrespondent Daniel Salg hat eine Kelterei im schönen Taunus besucht.

Duration:00:04:52

In conversation: Kids News for SBS and a suitcase with GPS and scales - Im Gespräch: Kindernachrichten auf SBS und ein Koffer mit GPS und Waage

10/18/2018
More
The Ideas Competition Enterprise German, initiated by the Goethe Institute, has been completed. One of the many schools that participated was the GISS. In this program, two project groups present their results. One of them chose SBS as a partner company, and the other the suitcase company Rimowa. Just like their colleagues, who told us about their projects last week, these students have also produced great videos that you can watch on our Facebook page. Denise Parsons and Silvia Scholle, who...

Duration:00:20:19

Against the Wind - In die Pedale für einen guten Zweck

10/18/2018
More
Austrian Gerald Horn has bicycled 4-thousand kilometers from Perth to Sydney against the wind - for a good purpose. - Gerald Horn ist fast 65, super-fit und fährt Rad, um Spenden für eine gemeinnützige Einrichtung in der Steiermark zu sammeln.

Duration:00:06:54

Formula 1: The GP in Austin, USA, on the weekend - Formel 1: Vorbericht zum GP in den USA in Austin am Wochenende

10/17/2018
More
On Sunday, this year's Formula One World Championship could already be decided four races before the end of the season in favor of Lewis Hamilton and Mercedes. Will Sebastian Vettel and Ferrari possibly try to prevent this and "postpone" the fight for the world champion crown? Lewis Hamilton, who won the last four Grand Prix, has the better cards ahead of the race. - Am Sonntag könnte die diesjährige Formel 1-Weltmeisterschaft schon vier Rennen vor Saisonende zu Gunsten von Lewis Hamilton...

Duration:00:05:28

Maori will be taught at all NZ schools

10/17/2018
More
Māori has been one of New Zealand's official languages for more than 30 years. So far, however, only a few people have been able to communicate in the indigenous language. But that should change now: From 2025 all schools are set to teach Māori. Barbara Barkhausen took a closer look at the new initiatives with our neighbors.

Duration:00:05:39

German singer-songwriter Baylee - How my career kicked off on the streets of Melbourne - Singer-Songwriterin Baylee - Wie meine Karriere auf den Straßen Melbournes begann

10/17/2018
More
Accepting the long journey all the way down from Germany to realise their creative passion in Australia - SBS reporter Saskia Wöhler talked to young German artists, who decided to take this step. Baylee is just 20 years old and already making her way as a singer-songwriter in Germany. But her career actually started in Melbourne. Saskia Wöhler spoke to Baylee about her time as a street artist in Australia. - Die weite Reise von Deutschland nach Australien antreten, um hier der großen...

Duration:00:11:54

German team at Invictus Games - Deutsches Team bei den Invictus Games

10/16/2018
More
The Sydney Opera House will be the venue for the Opening Ceremony of the 2018 Invictus Games on Saturday. More than 500 competitors from 18 nations will compete in 11 sports from 20-27 October. Among the participants, a team of 20 veterans from Germany. - Die Invictus Games sind eine paralympische Sportveranstaltung für kriegsversehrte Soldaten, die 2014 erstmals in London abgehalten wurde und am Samstag eine Fortsetzung in Sydney findet.

Duration:00:12:14

Wellbeing now. Spring cleaning for our bodies and souls - Wohlbefinden jetzt. Frühjahrsputz für Körper und Seele

10/16/2018
More
Most of us are currently feeling a desire for having a break from heavy winter food. WA naturopath Marion Volk talks about ways to feel fresh and revived this spring. - Sobald es draußen wärmer wird, spüren viele das Bedürfnis, sich vom schweren Essen und Trinken, das man über den Winter genießt, zu lösen. Naturheilpraktikerin Marion Volk aus Westaustralien erklärt Wege, um sich im Frühling frisch und neu belebt zu fühlen.

Duration:00:12:14

Löw under enormous pressure as Germany faces France - Schicksalsspiel für Löw in Paris?

10/16/2018
More
The 2014 World Champion is seeking for rehabilitation, facing the current Champion on Tuesday night in Paris. Can Joachim Löw retain his job as Germany´s coach after a recent, humiliating 0-3 in Amsterdam? - Nach dem ernüchternden 0:3 in Holland sind Joachim Löw und seine Spieler Dienstagabend gegen Frankreich gefordert. Verlängert sich gegen den amtierenden Weltmeister die Krise des Weltmeisters von 2014, rückt das Ende der Ära Löw wohl immer näher.

Duration:00:06:29

Swiss Festival 2018: A unique celebration of Swiss culture in Australia - Swiss Festival 2018: Ein Volksfest in Melbourne, für die Freunde der Schweizer Kultur

10/16/2018
More
Melbourne's Swiss community wants us to indulge in some real Swissness. Over two days, the Eildon mansion of the Alliance Francaise in St Kilda will be transformed into a Swiss Palais, complete with music, food and merriment. - Die Schweizer Community Melbourne feiert ende Oktober ein Stück Swissness, beim Swiss Festival 2018 in der Alliance Francaise in St Kilda. Mit Musik, Schokolade und einem bunten Rahmenprogramm. Zur Einstimmung, ein Interview mit viel Musik.

Duration:00:12:37

Interview with Berlin Mayor - Lunch mit dem Regierenden Bürgermeister von Berlin

10/16/2018
More
Berlin's Mayor Michael Mueller visited Sydney and enjoyed lunch with journalists at a well-known Eastern suburbs fish-and-chips restaurant. - Michael Müller, Regierender Bürgermeister von Berlin und Präsident des Bundesrates hatte die Medien in Sydney zu „Gesprächen beim Lunch“ geladen:

Duration:00:06:49

"Gottes starke Töchter" - a German musical play in Melbourne - Gottes starke Töchter

10/16/2018
More
This production puts a spotlight on female biblical characters. It will take place on October 20 in East Melbourne´s German Lutheran Trinity Church. - Diese Produktion mit Darstellern aus der deutschen Kirchengemeinde stellt weibliche Bibelfiguren in den Vordergrund. Aufgeführt werden zahlreiche kurze Szenen mit vielen musikalischen Elementen am 20. Oktober, ab 19.00 Uhr in der Dreifaltigkeitskirche in East Melbourne.

Duration:00:08:10

CSU suffers historic losses in Bavaria state elections - Bayern-Beben: Volksparteien abgestraft

10/15/2018
More
German Chancellor Angela Merkel's allies, the CSU, suffers historic election losses by losing its absolute majority in Bavaria. The result spells a new headache just over half a year since Merkel managed to forge a fragile "grand coalition" with the CSU and the reluctant SPD. - Die CSU büßt die absolute Mehrheit ein, die SPD stürzt auf Platz fünf ab. Im Aufwind: Grüne, Freie Wähler und die AfD. Müssen nach der Landtagswahl allerdings die Parteispitzen von CDU/CSU und SPD in Berlin die...

Duration:00:07:28

Angelika von Sanden: “To constantly compare yourself to others, is the perfect recipe for disaster” - Angelika von Sanden: “Das Vergleichen ist, wo jeder anfängt, sich selbst ins Unglück zu stürzen”

10/15/2018
More
“The belief that the gras is always greener on the other side”, says Angelika von Sanden, “is often a reflection of comparing. And by comparing my neighbour’s gras, car, house and boat with my own house, and no boat, and maybe I don’t even have gras in front of my house, I fall into the trap of thinking that everything is bad in my life and that the life of the other is so much better. It’s the perfect recipe for dragging us into disaster.” - “Der Glaube, das Gras auf der anderen Seite sei...

Duration:00:23:38

Amelie Bärmann: Why I returned to Germany after 34 years in Australia - Amelie Bärmann: Warum ich nach 34 Jahren in Australien nach Deutschland zurückkehrte

10/14/2018
More
Amelie Bärmann lived in Australia for 34 years, before returning to Germany. What were her motives and does she ever regret the far-reaching decision to return to her roots? We met up with the passionate pensioner. - Amelie Bärmann lebte 34 Jahre lang in Australien, bevor sie nach Deutschland zurückkehrte. Was waren ihre Beweggründe und gibt es Momente, in denen sie die Rückkehr bereut? Ein Gespräch vor Ort.

Duration:00:02:28

In conversation: Sausages from the Alps and recyclable boxes for vegan donuts - Im Gespräch: Würstchen aus den Alpen und recycelbare Kisten für vegane Donuts

10/12/2018
More
Enterprise German or Unternehmen Deutsch is an ideas competition, initiated by the Goethe Institute, in which German students from all over Australia participate. It is about professional orientation and above all about learning something about marketing. After 4 groups of the GISS presented their first ideas a few months ago, we will now learn how they have developed them - before the winners are presented in Melbourne on 9 November. - Unternehmen Deutsch ist ein Ideenwettbewerb, initiiert...

Duration:00:19:47

Greetings from the Berlin Mayor - Grüße an alle Berliner

10/11/2018
More
On the occasion of his visit to Brisbane, Berlin Mayor Michael Mueller sends his best wishes to all Australians who came from Berlin. - Michael Müller, der Regierende Bürgermeister von Berlin besucht Australien und grüßt alle seine Berliner im Lande.

Duration:00:02:23

German History Day - German History Day

10/11/2018
More
Did you know that the pineapple - THE symbol of tropical Queensland - does not even come from Australia? And that there was a station called "German Station” in Brisbane? No? - Wussten Sie eigentlich, dass die Ananas - DAS Symbol fuer das tropische Queensland - gar nicht aus Australien stammt? Und dass es in Brisbane einen Bahnhof mit dem Namen “German Station” gab? Nein?

Duration:00:09:05